Дэвид Моррелл - Братство Розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Моррелл - Братство Розы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братство Розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братство Розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад. Он относился к ним как к сыновьям. Он обучал их быть убийцами. А теперь пытается убить их самих.

Братство Розы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братство Розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Естественно, попытается. Я рассчитываю на это. Он захочет броситься за мной в погоню, как можно скорее. И это тоже мне на руку.

— Не понимаю, как это может помочь нам. — Кастор нахмурился.

— Я сказал этому идиоту по телефону правду. Нет никого лучше Ромула, кроме меня и вас двоих. Я сам готовил Сола и поэтому могу перехитрить его. С самого начала я допустил ошибку: поручил другим заниматься им.

— Но вы же приказали перекрыть все выходы из долины.

— Ромул ожидает от меня этого, — кивнул Элиот. — Если его не отвлечь, он заподозрит ловушку. Конечно, им может повезет, и они убьют его. — Старик задумчиво поджал губы. — Хотя я этом сомневаюсь. Он чувствует себя в лесу, как дома. Если уйдет той же дорогой, какой пришел, даже тысяча человек не перекроет все тропы из долины.

— Но если он выйдет из долины тем же путем, каким пришел сюда, у нас будет время! — обрадовался Кастор. — Переход через горы займет не один час, и он сильно отстанет. Тогда ему никогда не догнать нас.

— И поэтому он выберет другой путь.

Радость на лице Кастора исчезла, и он вновь нахмурился.

— Какой? И как нам остановить его?

— Поставь себя на его место. Тогда будет нетрудно предсказать его следующий ход. Если рассуждать логически, у него единственный выход.

— Он может быть логическим для вас, но… Когда Элиот объяснил, Кастор радостно кивнул. К нему вернулась уверенность, и он с уважением посмотрел на отца.

26

Три четверти солнечного диска уже скрылось за горами, тени в долине удлинились. Сначала они были почти пурпурными, потом посерели и вскоре стали черными. В Уединенную долину спустился туман.

Сол ничего не замечал. Он сидел, скрестив ноги, на полу своей темной комнаты, сосредоточенно готовясь к завтрашнему дню. Он знал, что за дверью номера охрана, которая обязана помешать ему что-нибудь предпринять против старика, пока тот находится в доме отдыха. Элиот со своими телохранителями тоже под наблюдением, подумал Сол.

Это не имело значения. Как бы он ни хотел отомстить, он не мог рисковать и убивать Элиота в “Приюте отшельника”. С самого начала он хотел не только отомстить, но и остаться в живых, чтобы наслаждаться чувством выполненного долга.

Брат. Сола охватил гнев, и он напряг всю волю, чтобы подавить его. Сейчас, когда цель так близка, он должен откинуть от себя все, что отвлекает, достичь чистоты самурая, доказать, что он профессионал, как учил Элиот.

Скоро его наполнили решимость и спокойствие. Он сконцентрировал мысли, инстинкты и умение и твердил про себя, как молитву, одно слово.

Чувствуя снова и снова, как дух брата сливается с его духом.

Крис. Крис.

Крис. Крис.

Крис.

27

Утро выдалось хмурым и прохладным. Над землей низко нависли тучи, обещая дождь. Темно-синий неприметный фургон “шеви” без хромированных украшений и белобоких покрышек стоял на дороге перед домом.

Двое носильщиков сложили в задний багажник чемоданы и сумки с одеждой, потом захлопнули крышку и отошли в сторону.

Ровно в восемь дверь раскрылась и на крыльцо вышли Элиот, Кастор и Поллукс в окружении охранников. Первым шел Дон.

Элиот надел рабочую одежду: черный костюм с жилетом и фетровую шляпу. Он на мгновение остановился, увидев машину, потом повернулся вправо и сердито посмотрел на Сола, который стоял на краю крыльца тоже в окружении охранников.

Начал опускаться унылый туман. Ноздри Элиота раздувались” от презрения. Наступила напряженная пауза.

Старик внезапно отвернулся, взялся за поручень и спустился с крыльца. Кастор открыл заднюю дверцу, подождал, пока отец сядет в машину, и захлопнул дверцу. Потом уселся на переднее сиденье вместе с Поллуксом и повернул ключ зажигания. Взревел мотор. Фургон отъехал от крыльца, колеса хрустели по гравию. Сол напряг глаза и сконцентрировал все внимание на затылке Элиота, но старик так и не оглянулся.

“Шеви” поехал быстрее, постепенно уменьшаясь в размерах. Вскоре темно-синяя машина слилась с зеленью леса, звук мотора растворился в тишине.

Сол весь напрягся. Сердце бешено колотилось в груди.

— Долго ждать? — высокомерно поинтересовался подошедший Дон. — Двадцать четыре часа. А так и подмывает броситься в гараж, угнать машину и помчаться за ним.

Сол смотрел на дорогу между деревьями.

— Или вертолет, — продолжил Дон. — Держу пари, что вы едва сдерживаетесь. Очень большой соблазн, да?

Сол повернулся к управляющему и посмотрел на него темными глазами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братство Розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братство Розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Моррелл - Давно пропавший
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Человек без лица
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Готика на Рио-Гранде
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Смертный приговор
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Тотем. Проклятый
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Пятая профессия
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Братство Камня
Дэвид Моррелл
Отзывы о книге «Братство Розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Братство Розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x