Jodi Compton - 37 horas

Здесь есть возможность читать онлайн «Jodi Compton - 37 horas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

37 horas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «37 horas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La regla básica en la investigación de casos de desaparecidos es recopilar toda la información y los indicios posibles en las primeras 36 horas tras el suceso, cuando la memoria de los testigos no está contaminada y las pistas todavía pueden ser fiables.
Sarah Pribek, una detective de la policía de Minneapolis especializada en este tipo de casos, conoce bien esta circunstancia. Cuando descubre que su marido, Shiloh, lleva desaparecido 48 horas y se pone a investigar, salen a la luz mu chas cosas que no sabía de él.

37 horas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «37 horas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Probablemente irá aceptándolo y con el tiempo lo asumirá. Kamareia está muerta, pero ella sigue viva y es libre… No es algo que se pueda resolver de la noche a la mañana.

Sin embargo, yo tenía una inquietud más inmediata.

– Gen -le dije-. Comienza a preocuparme la manera en que hablas de él.

Genevieve volvió a echar un trago. Por encima del borde de su vaso me lanzó una mirada interrogativa.

– ¿No estarás pensando en ir a visitarlo? -le dije.

– ¿Para hacer qué? -me preguntó con expresión de franca extrañeza, como si no entendiera lo que yo estaba insinuando.

– Para matarlo. -«Dios mío, no permitas que siembre en su mente una semilla que no estaba antes allí», pensé al mismo tiempo.

– He dejado mi arma de reglamento en la ciudad.

– Pero nada te impide comprar una. O pedírsela a un amigo. Por aquí hay muchísimos revólveres.

– No mató a Kamareia con un revólver -replicó en voz serena mientras volvía a llenar el vaso.

– Esto es importante, caray. No me vengas con ésas. Necesito saber que no irás a por él.

Esperó un momento antes de hablar nuevamente.

– He tenido que consolar a los sobrevivientes de muchos asesinatos. No se consigue nada, ni siquiera cuando atrapamos al culpable. No hay pena de muerte en Minnesota. -Se mostró pensativa-. No creo que matarlo sirviera de nada.

Eran respuestas tópicas y no servían de gran consuelo.

– Pero existe algo que llaman venganza -señalé-. Como por ejemplo la prisión.

– ¿Prisión? A la mierda con la prisión. Quiero que mi hija vuelva.

– De acuerdo, comprendo. -Había tanta amargura en su voz que supuse que me estaba diciendo la verdad: no pensaba matar a Royce Stewart.

Genevieve miró el espacio vacío que había frente a mí, como si sólo entonces advirtiera que no me había ofrecido bebida.

– ¿Te apetece un trago? -me preguntó.

– No, creo que volveré a la cama.

Genevieve no me hizo caso. Apoyó la frente en sus brazos, que tenía sobre la mesa. Entonces me hizo una pregunta.

– ¿Shiloh y tú habéis pensado en tener hijos?

– Eh… hum -respondí intentando evitar el tartamudeo-, sí, algún día los tendremos, en el futuro. -La pregunta me llevó a recordar otra similar, la de Ainsley Carter. «¿Tiene usted hijos, detective Pribeck?»-. Seguramente tendremos uno.

– No -repuso Genevieve, sacudiendo enfáticamente la cabeza como si se hubiera tratado de una pregunta de dos opciones y yo hubiera respondido la incorrecta-. No tengáis uno solo. Tened dos, o tres. Si sólo tenéis un hijo y lo perdéis… ¡Oh, es demasiado doloroso!

– Vamos, Gen -respondí mientras pensaba «Ayúdame, Shiloh». Él habría sabido qué decir.

– Asegúrate de que Shiloh está de acuerdo en tener más de un hijo -insistió Gen, inclinándose hacia mí y aferrando mi brazo con fuerza, casi con fervor proselitista-. Ya sé que no debería decirte esto.

– ¿A qué te refieres?

– Debería decir que he sido muy feliz de tener a Kamareia durante el tiempo que estuvo conmigo. Como en el funeral. Cuando muere una persona joven, no se le llama funeral, sino «celebración de la vida». -Sus ojos estaban secos, pero era como si los atravesase una extraña nube-. Pero si pudiera volver atrás, no tendría hijos. No querría traerla al mundo para que acabara de ese modo.

– Pienso -dije, buscando las palabras desesperadamente-› pienso que algún día lo sentirás de otra manera. Quizá no ahora, pero sí algún día.

Genevieve alzó la cabeza y suspiró profundamente. Cerró los ojos y volvió a abrirlos. Parecía más lúcida.

– Algún día es mucho tiempo -contestó. Miró la botella de whisky, la tapó y la apartó.

– Escucha -intervine mientras en mi mente iba tomando forma una idea-. Shiloh se marcha cuatro meses a Quantico. Puedes volver a la ciudad y compartiríamos la casa. Te será más fácil que mudarte directamente a tu piso. -Hice una pausa-. No sería necesario que volvieras al trabajo de inmediato. Y así me harías compañía mientras Shiloh no esté conmigo.

Genevieve no respondió enseguida.

– Además -agregué para hacer aún más convincente la idea-, a él le gustaría verte antes de irse.

Por un momento creí que la había convencido.

– No, no puedo -replicó, sacudiendo la cabeza-. Aún no estoy preparada.

– Bueno, de todos modos la oferta sigue en pie -dije incorporándome. Ella permaneció sentada.

Guardó la botella de whisky y, en lugar de dejar el vaso en la pila junto al resto de la vajilla sucia de la cena, lo lavó y lo metió en un armario. Aquello me hizo pensar que el hecho de beber se había convertido en un ritual que intentaba ocultar a su hermana y su cuñado.

Cuando volvimos a la cama, Genevieve se quedó dormida casi de inmediato, seguramente gracias al whisky. No puedo decir lo mismo de mí. La conversación me había desvelado. Aun así, cerré los ojos confiando en que la anterior somnolencia volviese pronto.

No fue así. Estuve despierta mucho tiempo, tendida en la cama, sintiendo el olor de detergente perfumado que exhalaban las sábanas. En la habitación había un reloj digital de los antiguos, que producía un chasquido cada diez minutos. En la habitación principal de la caravana donde vivía cuando niña había uno igual.

Cuando pasaron las once y media, iluminada por una luz de color naranja, me incorporé y me sorprendió que me llegaran los pies al suelo.

Hacía mucho tiempo que vivía en ciudades y me había acostumbrado a que siempre hubiera algo de luz y un poco de ruido. No había estado en un lugar así desde que vivía en Nuevo México. Descorrí la cortina transparente con una mano. Ante mí se veía el oscuro cielo del campo, que me pareció sembrado de estrellas a pesar de la pálida luz de la luna llena. La última vez que había mirada un cielo así por una ventana semejante, aún no sabía manejar un arma de fuego. Tampoco había tenido dinero propio, ni había compartido la cama con ningún hombre.

Me tumbé otra vez, acurrucándome en la almohada. Deseé la compañía de Shiloh. Si hubiera estado allí podíamos haber hecho algo travieso y adulto para liberarme del miedo infantil que me acorralaba.

Oí un tren a lo lejos. Por la hora, debía tratarse de un convoy de mercancías. Pasaba demasiado lejos como para distinguir su característico ritmo de tres tiempos que marcaba al transcurrir por la vía, pero volví a oír el silbato. Un sonido reconfortante que parecía venir de Minneapolis.

Genevieve accedió a salir a correr por la mañana. Unos tres kilómetros. Cuando volvimos, Doug y Deborah estaban a punto de irse a desayunar con unos amigos. A toda prisa, ella me avisó que había café preparado en la cocina. De todos modos, el aroma perfumaba toda la casa.

Poco antes de que Deborah y Doug se marcharan, me las arreglé para hablar con ellos en la cocina.

– Escuchad -dije con mucha precaución-. Durante la noche he estado hablando con Genevieve. ¿Tenéis alguna arma de fuego en la casa?

– ¿Armas de fuego? -inquirió Doug-. No, no soy aficionado a la caza.

– ¿Por qué nos lo preguntas? -intervino Deborah.

– Me preocupa Genevieve -dije-. Roy ce Stewart vive demasiado cerca de aquí. A veces temo que vaya a por él.

– No lo dirás en serio -replicó Doug, lanzándome una mirada de incredulidad.

– Bueno -respondí-, quizás estoy un poco paranoica. Son gajes del oficio.

En ese momento entró Genevieve. Guardé silencio. Deborah abrió la nevera y se puso a revisar su contenido.

– Cariño -comentó, dirigiéndose a Doug-. Casi no nos queda cocacola. Cuando volvamos, recuérdame que hemos de comprar más.

Mientras su marido calentaba el motor del coche en el interior del garaje, Deborah me arrastró tras ella.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «37 horas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «37 horas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «37 horas»

Обсуждение, отзывы о книге «37 horas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x