Роза, даже не обернувшись, провела журналистов через открытую дверь. Пневматический шарнир мягко закрыл ее, оставив Фила снаружи. Ему придется поговорить с этой женщиной сейчас.
— Слушаю вас.
Она оглядела его с ног до головы.
— Вы ведь детектив полиции, верно?
Полицейский за стойкой только сейчас заметил, что происходит.
— Минутку, пожалуйста, — сказал он.
Фил поднял руку, останавливая его.
— Все в порядке, Дарен. — Он повернулся к женщине. — Инспектор Бреннан. Бригада по расследованию тяжких преступлений. Чем могу помочь?
Ее немигающий взгляд впился в него, словно луч из научной фантастики.
— Было обнаружено какое-то тело, правда?
Фил промолчал. Ее пальцы мертвой хваткой вцепились в его рукав, как когти стервятника в падаль.
— Правда? Молодая женщина чуть больше двадцати, ведь так?
Врать нет смысла, подумал он.
— Да. Мы действительно обнаружили тело, которое подпадает под такое описание.
Пальцы женщины соскользнули с его руки. Она сдавленно вздохнула, как будто набрала больше воздуха, чем могла вдохнуть.
— Это… это моя дочь?
— Я этого не знаю, — сказал он, и она снова судорожно глотнула воздух. — А вы сообщали в полицию об исчезновении дочери?
Она горько рассмеялась.
— Больше недели назад.
— Как ее зовут?
— Адель. Адель Харрисон. Я ее мать, Паула.
— Паула Харрисон.
— Все правильно.
— Как она выглядит?
— Примерно моего роста, крупная, волосы темные…
— Темные?
Она снова закивала, по-прежнему неотрывно глядя ему в глаза и ловя каждое слово.
— Мы считаем, что уже идентифицировали обнаруженное тело, миссис Харрисон. Боюсь, что не могу ничего сообщить вам о ходе следствия. Но если выяснятся какие-то новые детали, мы с вами свяжемся.
Казалось, из нее вышел весь воздух. Ноги ее подогнулись. Филу было знакомо это состояние. Близкий человек не мертв, но и не в безопасности. Марина называла это тиранией надежды.
Марина… Он не вспоминал о ней и о ребенке уже несколько часов. Но во время работы он не испытывал по этому поводу никаких угрызений совести. Он оставит эту роскошь на потом.
— А где же тогда Адель?
— Я… я не знаю. Боюсь, что это дело ведет кто-то другой.
— Но та, другая девушка, о которой все время говорят в новостях… Ее дело ведете точно вы, разве не так?
Фил не имел права ей отвечать.
— Готова поспорить, что теперь все внимание будет уделено ей. А моей Адель ничего не останется. Никто не несет никакой ответственности. Моя дочь просто пропала, исчезла, и никто из вас не может ничего с этим сделать…
Голос ее звенел, как натянутая струна, она была на грани истерики. Когда она заговорила с Филом, он заметил, что губы ее искусаны — следы поцелуев страха. Люди в приемной зоне уже начали обращать на них внимание. Фил взял женщину за плечи и твердо посмотрел ей в глаза.
— Не кричите, пожалуйста. Я ничего не знаю о деле вашей дочери. Но если вы сообщите мне какие-то подробности, я поручу кому-нибудь выяснить, что известно на этот момент.
— Порýчите? Ну да, конечно!
Фил вздохнул.
— Кто ваш ССО?
— Что?
— Сотрудник Отдела семейных отношений. Вы должны быть за кем-то закреплены.
— Какой-то ребенок. Черил Бланд. Совсем девочка.
Да, занятой человек, подумал Фил.
— Почему вы с ней не поговорите об этом?
— Это бесполезно, и даже хуже того. На вид ей лет двенадцать.
— Хорошо. А кто старший по ведению расследования вашего дела?
— Фаррел, сержант. Но мне так и не удалось с ним поговорить. Они вместе с этой Черил Бланд все время отмахиваются от меня.
— О’кей. Я посмотрю, чем смогу вам помочь. Сам поговорю с сержантом Фаррелом, если он на месте. Узнаю, есть ли какие-нибудь новости.
Она горько усмехнулась. Уголки ее губ изогнулись в жалкой пародии на улыбку.
— Ничего вы не сделаете. Скроетесь за дверью и тут же забудете обо мне. И о моей Адель. Вы даже можете поговорить с ним и сказать, что я здесь. А потом вместе посмеетесь над глупой женщиной, ожидающей в коридоре. Пойдете дальше и забудете меня.
— Это не так.
— Все так и будет. Вы просто забудете. Но я все равно буду здесь. И все равно буду ждать.
— Послушайте, Паула… — Он снова заглянул ей в глаза и выдержал ее взгляд. — Я сочувствую, что вам выпало столько боли. Но я уверен, что сержант Фаррел делает все от него зависящее. И я с ним на самом деле поговорю.
Смысл его слов наконец дошел до нее, и взгляд ее дрогнул.
— Если он сейчас здесь, я найду его и попрошу спуститься и поговорить с вами. Ввести вас в курс дела.
Читать дальше