Баррони улыбнулся, когда услышал, как Кэтрин говорит о том, что на корабле есть «верхний этаж».
— Опишите, пожалуйста, членам комиссии, что вы там увидели.
— Я завтракала с моей подругой Бесс и вдруг услышала громкие голоса, раздающиеся из угла ресторана. Посмотрела туда и увидела мистера Эллиса Стивенса. Он спорил о чем-то с неким господином. Я сразу не узнала мистера Уильямса. Затем мистер Стивенс ушел, а мистер Уильямс последовал за ним.
— Что случилось потом?
— Мистер Уильямс, кажется, удивился, увидев меня. Он вынул солнцезащитные очки, надел их и вышел через боковую дверь.
— Именно тогда вы и узнали его, мэм?
— Нет. Его лицо показалось мне знакомым, однако я вспомнила этого человека лишь в спасательной шлюпке.
В течение последующих минут Кэтрин повествовала о том, что делала после того, как прозвучал сигнал тревоги. Она рассказала о встрече с Либби Стивенс на лестнице и почему пошла на поиски Эллиса. Потом сообщила о том, что увидела в каюте. Все три капитана подались вперед и внимательно слушали ее.
— Вы действительно видели раны от выстрелов на теле этого человека? — спросил Баррони.
— Да.
— Извините, миссис Адамс, а ранее вам приходилось видеть такие раны? Вы знаете, как они выглядят? — спросил Селдон Кардуэл.
— Разумеется. Мне приходилось сталкиваться с делами по убийствам, когда я работала в государственной юридической конторе.
— Вы упомянули пустой дипломат, — промолвил Тигр Блейлок, заглядывая в свои записи.
— Верно.
— Не понимаю, почему он играет такую важную роль в вашем рассказе.
— Я познакомилась с Эллисом Стивенсом во время ужина в первый вечер круиза. Он имел при себе этот дипломат. После я несколько раз встречалась с ним, и дипломат всегда находился при нем. Стивенс глаз с него не спускал.
— Имеете ли вы представление о том, что могло быть в нем? — осведомился Блейлок.
Кэтрин покачала головой:
— Нет. Думаю…
— Протестую, — заявил Снеллинг. — Капитан, я не возражаю против показаний миссис Адамс о вещах, которые она видела или о которых слышала, однако ей непозволительно гадать о том, что находилось в дипломате.
Коэн повернулся вместе с креслом и кивком выразил Блейлоку согласие.
— Ваш протест принят, лейтенант, — заключил Блейлок. — У вас есть еще вопросы, мистер Кинкейд?
— У меня все. Теперь ваша очередь, — обратился он к Снеллингу.
Джейсон Снеллинг обошел стол обвиняемого и приблизился к Кэтрин.
— Миссис Адамс, будучи адвокатом, вы понимаете, в чем заключается суть данной процедуры, поэтому я обойдусь без вступления. Если вы не поймете что-то из того, что я буду говорить, пожалуйста, остановите меня, и я перефразирую вопрос. Хорошо?
— Нет проблем.
— Насколько я понимаю, два дня назад вы и ваша подруга услышали громкие голоса, привлекшие ваше внимание, в ресторане на лайнере «Мажестик». Вы посмотрели в ту сторону и увидели покойного и моего клиента, хотя в то время еще не знали, кто он такой. Правильно?
— Да.
— Справедливым будет заметить, что вы понятия не имели, о чем они беседовали, не так ли, миссис Адамс?
— Я не могла разобрать слов.
— Правдой является также то, что вы не знали о сути их спора?
— Так оно и есть.
— В последний раз вы видели мистера Уильямса пятнадцать лет назад, не так ли?
— Верно.
— Тогда ему было шестнадцать лет?
— Насколько я помню, да.
— Миссис Адамс, ранее вы показали, что пошли к каюте Эллиса Стивенса, нашли ее запертой, взломали дверь и увидели, что он мертв.
— Правильно.
— И вы заметили на груди и голове покойного то, что вам показалось ранами от выстрелов.
— Да, — ответила Кэтрин.
— Вслед за этим вы обратили внимание на лежащий на полу дипломат.
— Точно.
— Однако вы определенно не видели, как мистер Уильямс стреляет в Эллиса Стивенса, не правда ли?
— Нет, не видела.
— И вы не видели, как он вынимает что-то из дипломата?
— Нет.
— Следовательно, вы не знаете, что там находилось, не так ли, миссис Адамс?
— Понятия не имею, — согласилась Кэтрин.
— В сущности, он мог быть совершенно пуст. Ведь так?
— Не исключено. Я не могла знать, что носит в нем Эллис Стивенс.
— Возможно также, что, если бы в нем содержалось нечто весьма ценное, мистер Стивенс мог бы передать его на хранение корабельному казначею, не так ли?
Кэтрин глубоко вздохнула и пальцами потерла переносицу. Исключая собственный бракоразводный процесс, она впервые выступала в роли свидетеля. Новый опыт предоставлял интересную перспективу.
Читать дальше