Мастер Синанджу поник своей старой головой и принялся молить предков, чтобы отец Римо погиб прежде, чем сын найдет его.
Затем, укрепив свое сердце, Чиун бесшумно повернулся и отправился на поиски своего императора.
* * *
Большой Дик Бралл сидел за столом, покрытым черным стеклом, и звонил по телефону.
— Его зовут Харолд В. Смит. Номер налогоплательщика 008-16-93114. Я хочу сегодня же знать все, что содержится о нем в главном файле.
— Номер вашего факса?
Бралл огляделся. Здесь были два телефона: многоканальный офисный РОЛМ и голубой телефон производства «Америкен телефон энд телеграф». Факса, впрочем, не было. Большой Дик недоуменно заморгал. И зачем это директору больницы понадобились два телефона?
— Позвоните мне лично, когда добудете материал. Я нигде здесь не вижу факса.
— Да, мистер Бралл.
Бралл нажал на кнопку селектора. Агент Фелпс тут же просунул голову в комнату.
— Да, сэр?
— Разберитесь, куда идут эти телефонные линии.
— Да, сэр.
Через двадцать минут Фелпс вернулся.
— РОЛМ соединен с линией на столбах, — доложил он. — Голубой аппарат соединен непонятно с чем.
Бралл поднял трубку голубого телефона. Гудок был сильным и ровным.
— Работает Должна же линия куда-нибудь вести! Найдите, куда!
— Да, сэр.
Бралл встал и начал обшаривать шкафы. Зеленые металлические казались старыми, а дубовые — древними. За исключением футуристического стола, все остальное офисное оборудование смахивало на дар Армии спасения.
Бумаги в папках относились к хозяйственным вопросам. Ничего особенного.
— Пожалуй, эта упрямая задница могла бы и компьютеризировать свой кабинет, — пробормотал Бралл.
Между двумя шкафами он обнаружил запертый портфель. Настолько потрепанный, что Бралл сначала принял его за обыкновенный хлам. Когда же Большой Дик поднял портфель, оказалось, что в нем что-то было, и довольно тяжелое.
Бралл поставил портфель на стол и стал возиться с замками. Замки, как назло, кодовые~ Большой Дик долго перебирал разные комбинации, но портфель так и не сдался. Пришлось отставить его в сторону.
Холодало. Сквозь дыру в стекле задувал пронизывающий ветер.
Большой Дик попытался не обращать на него внимания, однако ветер все усиливался.
Встав с кресла. Большой Дик попытался пересесть со сквозняка. Но куда бы Бралл ни передвигал кресло, в затылок ему по-прежнему дуло.
Тогда Большой Дик попробовал передвинуть стол. Но тот оказался слишком тяжелым. Чтобы его переместить, потребовалось бы три или четыре человека.
Именно в тот момент, когда Бралл пытался определить вес махины, он и обнаружил под столешницей потайную кнопку.
— Ну-ка, что у нас здесь? — пробормотал Бралл, нажимая на нее.
Но ничего не произошло. Потайной ящик не выскочил, спрятанная панель не поднялась.
Бралл снова и снова жал на кнопку, но все безрезультатно.
Ворча, Дик Бралл уселся за стол, и тут ему позвонили.
— Бралл.
— Это Швеглер из Мартинсберга.
— Давайте!
— Мы подняли архивные данные, мистер Бралл.
— Нашли что-нибудь?
— Ровным счетом ничего, сэр. Там, где должны храниться данные на Харолда В. Смита, пусто.
— Пусто?!
— Кажется, данные случайно стерли.
— Черта с два! Никто не стирает данные о налогоплательщиках в главном файле, тем более случайно.
— У нас нет данных на Харолда В. Смита с данным номером социального страхования.
— Тогда ищите первоначальные декларации на бумаге и выдайте их мне все до одной.
— Мистер Бралл, это может занять недели — даже месяцы!
— Черт! Тогда выведите мне последние декларации.
— Их нет в главном файле.
— Тогда найдите людей, у которых они есть, и пусть позвонят мне. У меня нет времени на такую ерунду! — И Бралл бросил трубку.
Он начал обшаривать ящики. В нижнем ящике Дик нашел еще один телефон — красный, как пожарная машина. Бралл схватил его как свою добычу и поставил на стол.
— Будь я проклят!
На аппарате не было наборного диска, не было кнопок — ничего! Просто плоская поверхность вместо наборного диска.
— Что же это за телефон такой, черт возьми? — пробормотал Бралл. Аппарат не был подключен. С извивающегося шнура свисал лишь пластмассовый штекер.
— Что же это за телефон? — повторил Бралл.
Телефон на столе зазвонил снова. Большой Дик поднес трубку к своему бульдожьему лицу.
— Бралл.
— Это Бэллард из нью-йоркского отделения, мистер Бралл. Я был аудитором Фолкрофта.
— Валяйте, говорите.
Читать дальше