Измайлов Андрей - Русский транзит

Здесь есть возможность читать онлайн «Измайлов Андрей - Русский транзит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: ТОО Библиополис, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русский транзит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русский транзит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энергичность текста книги, непринужденность и блеск диалогов, сдобренных юмором, сложностью сюжетных поворотов при строгой их логичности, стиль "экшн"…Читатель чуть ли не на каждой странице восклицает: "Это же кино! Это же чистое кино!". Возможно…

Русский транзит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русский транзит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А я – на Реепербане. Улочка специфическая. Всего и всякого навидался, но здесь букет – пышный, махровый, разнообразный. Что ни говори, сколь богатый опыт ни имей, а – заводит, не мгновенно (чай отрочество-юность в далеком прошлом), но постепенно заводит. До тугой пружины. А в животе, в голове булькает-бродит «молоко». Только я шагнул было спьяну под красный фонарик – Хельга меня плюх в машину. Едем. Да как же так! Показали и не дали!

Дали… Забылся в машине, просыпаюсь в отеле. Просыпаюсь – что такое? М-м… уестествляю. Кого бы это? Спичкой чиркнул: так и есть – фроляйн Галински, с энтузиазмом переходящая во фрау Галински. Ну да в том моем состоянии… все, что движется. Поручик! Но не такую же страшную, гы- гы-гы!

Гы-гы-гы: работа с автором! А рычала она заправским баритоном, и мата подобного я не слыхал со времен завсегдатая «Пальмиры», боцмана Вани Медведенко. Баритоном! Грудным голосом, если угодно. А я, главное, в процессе (процесс- то пошел!) еще и размышляю: ежели по коридору пронесет кого нелегкая – точно решат, мол, геи слиплись. Я тоже громогласен… Баритон и бас из номера – страстные вполне. Работа с автором, чтоб тебя!

Потом, когда она меня успокоенно оглаживала и рокотала что-то бессмысленное (и сильный я, и рельеф классический, и шрамов много, но они украшают… в общем, бессмысленное), мне и пришел-явился неопровержимый довод, прошмыгнув ассоциативно (бас – баритон).

– Хеля! Бодибилдинг, говоришь? Конкурсы? А как тебе аналогичный конкурс: мисс (мистер?) женственный мужик. Нормально?

– Гадость!

– Да ведь то же, что и ваши хреновины!

– Гадость! Гадость говоришь! Фу, гадость какая!

Но запнулась, углубилась в себя. Поздно…

Да, поздно. Мы впоследствии еще не однажды проводили хм… работу с автором. Кто начал пить, тот будет пить. Справедливо и для хм… работы с автором. Честно скажу, своеобразное… своеобразие имелось: ну там… сокращение тренированных изоджимом мышц… ну и… ну все, хватит – и так спотыкаюсь через слово. Кому интересно, попробуй сам.

Длился, по счастью, сей период недолго. Работа с автором завершилась (то есть та, что по контракту, а не та…). Печатно-полиграфической оперативности западной – завидуй, не назавидуешься. «Транзиты» мои пошли. Двадцать процентов материализовались в нечто материальное. Сколько – не скажу, спрашивать-интересоваться – дурной тон у нас, в Америке. Хватило. Настолько хватило, что ни в какое добровольное агентство, ни в какое ICM не пришлось обращаться – сам оплатил перелет. И по прибытии в субсидиях не нуждался. И за жилье – сам, по восьмой программе пусть убогие живут. А я – беженец, но не убогий. Беженец: «лицо, находящееся вне страны, в которой проживало в последнее время, и не имеющее возможности либо желания возвратиться туда либо не желающее воспользоваться защитой этой страны из- за преследования или обоснованного страха перед преследованием там… из-за участия в определенных социальных группировках, а также из-за своих политических убеждений». Обоснованный страх перед бывшей страной проживания – имелся: бывшая страна проживания предпочитает не защищать Боярова А. Б., она предпочитает нападать.

Но к кому конкретно прибежать? Не чтобы сесть на шею, а чтобы дух перевести, передохнуть, стакан… чая, условно говоря, выпить. Лийка Ваарзагер. Лев Перельман. Навестил. Лийка обжилась – и не где-нибудь, а в Нью-Кеннане. Это – Коннектикут, час-полтора от Нью-Йорка на северо-восток. Типа Петрозаводска относительно Питера. Но по уровню – Нью-Кеннан отнюдь не Петрозаводск. Его так и кличут: Next Stop Paradise. В смысле: Нью-Кеннан, конечно. Не знаю, каково там на следующей остановке, не был – но и на этой обосновалась Лийка не хуже, чем в раю. Это ж какие средства нужно иметь! Грешным делом посочувствовал Сереге Шведу – ободрала его Лийка до нитки, отбывая на родину предков, в Ханаан, очутившись в конечном счете в Новом Ханаане, читай Нью-Кеннане. Грешным делом протелепатировал Сереге Шведу через Океан: ах ты, тихушник! на интуристах в Совдепе СТОЛЬКО не заработать! где же и какую ты, Серега, жилу откопал?! Но чуть позже извинился мысленно же перед Шведом: не обдирала Лийка бывшего мужа, а своей головой всего добилась – и не на стезе кройки-шитья кооперативных плащей, а на стезе компьютерных заморочек. Нет пророка в своем отечестве, только и обречены светлые головы в Стране Советов, по Лийкиному выражению, «спускать мозги в унитаз». Чем и вынуждены заниматься. А в Штатах мозги ценятся. Не в понимании питерской компашки врачей-вурдалаков, а в понимании: мозги – мысли. Лийкины мозги были по достоинству оценены – в особнячках и виллах Нью-Кеннана обитают не самые нищие граждане Америки. Кстати, я там прилично приоделся. Плащик от «Барберри», костюм от Кардэна… Звучит с долей пижонства, но доля эта поубавится и вовсе на нет сойдет, скажи я о цене. Скажу: плащик – тридцать баксов, костюм – четвертак. Умри, питерская фарца, от зависти…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русский транзит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русский транзит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русский транзит»

Обсуждение, отзывы о книге «Русский транзит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x