Ландер снова включился в происходящее. Его раздумья длились не более пяти секунд.
— Далия, приготовь отражатель!
Майкл рывком перевел рычаги управления и отвел корму катера от сухогруза, вспенив широкую белую дугу. Взревели двигатели, и катер, развернувшись, помчался полным ходом, преодолевая сорок миль водного пространства, отделявших его от берега. Он резал носом невысокие теперь волны, фонтаны брызг и водяной пыли отлетали назад. Даже тяжело груженный, мощный катер делал около девятнадцати узлов. Сторожевик имеет некоторое преимущество в скорости. Надо идти так, чтобы сухогруз как можно дольше оставался поблизости.
Ландер крикнул Фазилю вниз, в рубку:
— Настрой на 2182 килогерца!
Это была частота, на которой работал международный радиотелефон для терпящих бедствие на водах и проходили начальные позывные при установлении радиоконтакта между судами.
«Летиция» осталась далеко за кормой, но теперь им стал виден и сторожевик, пока еще не обошедший сухогруз, но идущий полным ходом, гоня носом огромную волну. Ландер глянул через плечо и заметил, как нос сторожевика чуть развернулся и теперь был направлен точно на них.
Фазиль поднялся по лесенке, так что голова его была чуть выше настила мостика, и сказал:
— Приказывает остановиться.
— А пошел он… Переключи на частоту береговой охраны, она помечена на диске. Услышим, если он вызовет подмогу.
Не включая ходовых огней, Ландер мчался на запад, навстречу алому отблеску последних солнечных лучей. Вслед за ним, изящный, словно борзая, вздымая белым носом волну, сверкающую алыми бликами, летел катер береговой охраны.
Далия закончила привинчивать пассивный радарный отражатель к поручню капитанского мостика. Это было сборное устройство из металлических спиц, по форме похожее на воздушного змея. Она приобрела его в магазине морского оборудования за двенадцать долларов. Хлипкая конструкция вздрагивала и дребезжала, когда катер подбрасывало на волнах.
Ландер отправил Далию вниз проверить найтовы. Нельзя, чтобы хоть что-то оторвалось и свалилось за борт при виражах и качке, особенно если придется выходить из-под обстрела.
Она проверила взрывчатку на палубе у рубки, затем пробралась в кабину, где Фазиль, хмурясь, слушал радио.
— Пока ничего нового, — сказал он по-арабски. — А зачем радарный отражатель?
— Береговая охрана все равно нас заметила бы, — ответила Далия. Ей приходилось кричать ему прямо в ухо, иначе за ревом двигателей и шумом воды он не услышал бы ее слов. — Когда капитан сторожевика поймет, что погоня пойдет в темноте, он прикажет своему оператору поймать наш сигнал и отслеживать катер на радаре, пока они нас еще видят. Так у них не будет проблем с идентификацией нашего сигнала на экране, когда совсем стемнеет. — Ландер не раз успел объяснить ей все это, длинно и со всеми подробностями. — С этим отражателем мы на их радаре дадим хороший, четкий сигнал, его не спутаешь с помехами от волн. Такой, какой дает обычное судно с металлическим корпусом.
— А…
— Слушай меня внимательно, — сказала она с силой, взглянув наверх, на мостик над их головами. — Ты не должен никоим образом фамильярничать со мной, не позволяй себе даже случайно меня коснуться в его присутствии, понятно? Говорить при нем можно только по-английски. Никогда не заходи на верхний этаж в его доме. Никогда не пытайся застать его врасплох, подойти неожиданно. Ради нашего дела.
Лицо Фазиля снизу подсвечивали лампочки радиошкал, бликами отражаясь в глубоко посаженных глазах. Он ответил:
— Хорошо, товарищ Далия. Ради нашего дела. До тех пор пока он хорошо функционирует, я согласен ему подыгрывать.
Далия кивнула.
— Не станешь ему подыгрывать, сможешь на собственном опыте убедиться, как хорошо он функционирует, — произнесла она, выбираясь назад, на палубу, но порыв ветра чуть было не унес ее слова прочь.
Стало совсем темно. Только на мостике светился слабый, видный лишь Ландеру огонек в нактоузе компаса. Майклу были ясно видны ходовые огни сторожевика — красный и зеленый, и луч мощного прожектора, буравивший ночную тьму. Он рассчитал, что полицейское судно идет быстрее на пол-узла, значит, его катер имеет фору примерно в четыре с половиной мили. На мостик взобрался Фазиль и встал рядом.
— Он дал радио про «Летицию». Вызвал таможенников. Говорит, нас он возьмет сам.
— Скажи Далии — почти пора.
Они быстро приближались к оживленному морскому пути. Ландер понимал, что на сторожевике их не могут видеть, однако стоило ему самую малость изменить курс, как полицейское судно тотчас повторяло его маневр. Ему казалось, он чувствует, как пальцы радара упираются ему в спину. Если бы только им встретился хоть один корабль… Да вот! С левого борта по носу — белые бортовые огни какого-то судна. А через несколько минут стали видны и его ходовые огни. Сухогруз, идет в северном направлении и довольно быстрым ходом. Ландер слегка изменил курс, чтобы пройти у корабля под самым носом. Он ясно представил себе экран полицейского радара: его зеленоватый свет падает на лицо оператора, и на экране — крупно — сигнал, образ сухогруза, сливающийся с сигналом крохотного быстроходного катера. Выбросы сигналов на экране ярко вспыхивают при вращении антенны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу