В конце концов, усталый и опустошенный Вэнс вышел из спальни.
— Аррингтон хочет поговорить с тобой, — сказал он.
Стоун зашел в спальню и прикрыл за собой дверь. Аррингтон перекладывала вещи из одного чемодана в другой.
— Сядь, пожалуйста, — сказала она.
Стоун присел на софу и приготовился слушать.
Она подошла и села рядом.
— Первым делом ты задашь мне вопросы по поводу последних двух недель. Давай разберемся с этим, а потом мне надо кое-что сказать тебе.
Стоун кивнул.
— Хорошо. — И стал задавать вопросы.
Для человека, пережившего такое, она была невероятно спокойна, подумал Стоун. Она сидела, глядя на него, ожидая вопросов.
— При каких обстоятельствах тебя похитили? — наконец, решился он спросить.
— Я поехала на Родео Драйв за покупками. Потом вернулась на стоянку к машине, и тут двое затолкали меня в вэн. Они заклеили мне скотчем глаза, рот и руки, и я слышала, как они копаются в сумочке, ища ключи от моей машины. Думаю, один из них потом вел автомобиль.
— Куда тебя привезли?
— Понятия не имею. Меня ежедневно перемещали с места на место. Иногда, мне снимали повязку с глаз, а иногда развязывали руки. Как-то, в какой-то дальней комнате я добралась до телефона и попыталась позвонить тебе. Два раза.
— Я это вычислил, — сказал Стоун. — Ты находилась в подсобке ресторана. Я нашел коробок спичек.
Она улыбнулась.
— Ты — хороший детектив.
— Кто-нибудь говорил тебе, почему тебя похитили?
— Как-то один из них признался: «Не бойся, мы тебе ничего не сделаем. Когда твой муж созреет, мы вернем тебя домой». Я спросила, что они имеют в виду под «созреет», но мне не ответили. Я только поняла, что речь идет о выкупе.
— Но ведь каждый день ты разговаривала с Вэнсом.
— Да, но мне разрешали говорить только то, что со мной все в порядке. Они также хотели, чтобы я умоляла его вернуть меня как можно скорее. Я старалась этого не делать.
— Тебе кто-нибудь говорил о том, кто заказал похищение?
— Нет. Я спрашивала, но безрезультатно. Я слышала, как они иногда произносили слово «босс».
— Часто они брали тебя на яхту?
— В разное время я находилась на двух кораблях. А на большой яхте даже дважды.
— Тебя привозили на лодке?
— Первый раз, да. Второй раз корабль стоял на причале. Это было вчера.
— Что они делали с тобой? Они были грубы?
— Однажды, когда я воспользовалась телефоном, один из них ударил меня по щеке. Его звали Винни. Я хорошо запомнила его. Если бы представился случай, я надавала бы ему по яйцам.
— Увы, случай не представится — Винни мертв. Был ли там другой по имени Мэнни?
— Да, но они все время менялись. Был еще некто Томми и еще один по кличке Зип.
— Еще какие-нибудь имена?
— Нет, только эти четверо.
— Не довелось ли тебе услышать упоминание таких имен, как Стармак или Ипполито?
— Нет, я знаю обоих, так что запомнила бы.
— Это была яхта Ипполито.
— Я это поняла из твоего вчерашнего разговора с Дино.
— Тебе не приходилось слышать имя Мартин Барон?
Она попыталась вспомнить.
— Я слышала, как один из них как-то упомянул Марти.
— В связи с чем?
— Это звучало примерно так, — лучше спроси у Марти.
— О чем это?
— Не помню.
— У тебя есть хоть какая-нибудь догадка, что они хотят от Вэнса? Все это время он держал язык за зубами.
— Нет, ничего не приходит в голову. Как я уже сказала, мне казалось, они хотят получить выкуп, и ты не можешь винить Вэнса в том, что он молчал. Я слышала, как они постоянно повторяли ему по телефону, что, если он проболтается кому-нибудь, то никогда не получит меня назад.
— Откуда ты узнала, что я в Лос-Анджелесе и к тому же в Бел-Эйр?
— Из газеты. Там было сказано, что ты был на вечере у Вэнса, и я догадалась, что он обратился к тебе за помощью. — Она положила руку ему на плечо. — Я рада, что он это сделал.
— Ты сумела бы опознать тех двоих — Томми и Зипа, если бы снова увидела их?
— Ну, конечно.
— Тебе известны их фамилии?
— Нет.
— Можешь описать их?
— Томми был ростом примерно шесть футов четыре дюйма, весом намного больше двухсот фунтов, волосы черные как уголь, примерно тридцать лет. Зип пониже, чуть меньше шести футов, но широкоплечий. У него черные волосы с проседью и, думаю, ему чуть больше сорока лет.
— Хорошо. Можешь ли вспомнить что-либо еще по поводу твоего пленения, что могло бы пролить свет на организатора?
— Должно быть, это Ипполито, хотя бы потому, что я оказалась на его яхте. Ты и в самом деле считаешь, что в этом деле замешан Дэвид Стармак? Он всегда был добр ко мне. Он мне импонировал.
Читать дальше