Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

Здесь есть возможность читать онлайн «Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Доплыть до Каталины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доплыть до Каталины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.
В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.

Доплыть до Каталины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доплыть до Каталины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если макаронники не могут сделать салат «Цезарь», — то кто еще может?

— Вообще-то, это не итальянское блюдо.

— Я думал, итальянское.

— Нет, оно было придумано мексиканцем в самом известном ресторане Акапулько, или что-то в этом роде. Только как его звали?

— Может, то был сам Цезарь?

— Стоун, не умничай.

Принесли горячее, и Стоун попробовал вино.

— Превосходное! — объявил он официанту.

— Разумеется, — ответил тот, наливая еще вина.

Баррингтон отведал кролика.

— У меня нет слов, — заявил он.

— У меня тоже, — добавила Бетти, возясь с пастой. — Отчего никто не знает про ваше заведение?

— Нам так больше нравится, — сказал официант и удалился.

— Думаю, — сказал Стоун, — что те, кому надо, прекрасно знают о нем.

— Бог мой, вино — прелесть.

— Я бы взял немного домой, — сказал он.

— А я хочу шеф-повара на дом, — битком набив рот пастой, закричала Бетти. — Я могла бы его осчастливить.

— Идет сюда, — прошептал Стоун. — Один из них направляется в нашу сторону. — Он склонился над кроликом, когда мужчина прошел мимо и вошел в коридор в задней части ресторана. — Он смотрел прямо на меня; как думаешь, он меня узнал?

— По правде говоря, — ответила она, — он смотрел на меня.

— Вот как! Интересно, что находится в конце коридора?

— Мужской туалет. Видишь, знак?

— О!

Стоун проследил, как мужчина вернулся к своему столику.

— Ты права. Он смотрел на тебя.

— Я к этому привыкла, — проговорила она, нанизывая на вилку последнюю порцию макарон. — Впервые за последние десять лет я съела в ресторане все до последнего кусочка, — дожевывая еду, прибавила она. — Если ты приведешь меня сюда еще раз, я смогу заменить Роз Энн в ее шоу.

Появился официант и стал собирать посуду.

— Как насчет нашего фирменного творожного торта? — спросил он.

— Ни звука, — сказала Бетти, протянув руку. — От одного этого слова можно растолстеть.

— Двойной эспрессо для меня, — заказал Стоун.

— А мне — каппучино, — прибавила Бетти.

Официант удалился.

— Я хочу посмотреть, что находится в коридоре, — поднявшись, сказал Стоун.

Она схватила его за рукав. — Ты, что, с ума сошел?

— Я всего лишь собираюсь зайти в мужской туалет. И через минуту вернусь.

Он прошел через задний коридор, поглядывая вправо и влево. Миновал кухню и подошел к двери туалета, заглянул внутрь, увидел, что там пусто, и, двигаясь дальше по коридору, обнаружил дверь с надписью ТОЛЬКО ДЛЯ СЛУЖАЩИХ. Он глянул через плечо, затем вошел внутрь.

То была приличного размера подсобка, с холодильниками, стоящими вдоль одной стены, и металлическими полками, расположенными по другим стенам. Середину комнаты занимали пустые баки с остатками овощей. Стоун прошел к противоположному концу комнаты и обнаружил там туалет, а напротив него, маленький офис.

— Эй! — закричал кто-то громким голосом.

Баррингтон резко обернулся. Крупный мужчина в белом фартуке стоял в нескольких футах за его спиной.

— Я искал мужской туалет, — сказал он, и тут увидел что-то очень знакомое, лежавшее на полу между ним и мужчиной.

— Ты его прошел, — сказал человек. — Давай, покажу дорогу. — Он повернулся и направился к двери.

Стоун на мгновенье остановился и поднял с пола маленький предмет, на ходу кладя его в карман.

— Туалет прямо перед тобой, — сказал мужчина.

— Спасибо, и извините за беспокойство, — произнес Баррингтон, заходя в мужской туалет.

— Никакого беспокойства.

Стоун отворил дверь в мужскую комнату и обнаружил там другого человека из группы Ипполито, стоящего у одного из двух писсуаров. Он занял позицию возле второго писсуара. Мужчина игнорировал Стоуна, как игнорируют незнакомца, желая облегчиться. Стоун вымыл руки и вернулся назад к своему столику.

— Итак?

— Меня поймали в подсобке, — сказал он.

— Допивай кофе и давай убираться отсюда, — затаив дыхание, проговорила Бетти.

Стоун допил эспрессо, затем покопался в кармане пиджака.

— Я что-то там нашел. — Он поднес это что-то ей, чтобы она могла лучше рассмотреть.

— Коробок спичек? Поздравляю. Ты выиграл в калифорнийскую лотерею.

— Но посмотри, откуда она.

Она даже не взглянула.

— Скажи мне.

— Эта коробок спичек от Элейн, — сказал он.

— Немедленно смываемся отсюда.

В машине с поднятым верхом они ехали назад к Бел-Эйр и наслаждались воздухом пустыни.

— Элейн — это в Нью-Йорке? — спросила она.

— Верно. Мы с Аррингтон провели там немало времени. У нее была привычка воровать спичечные коробки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доплыть до Каталины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доплыть до Каталины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стюарт Вудс - Узел
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Петля «Анаконды»
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Indecent Exposure
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Корни травы
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Предатель
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Contraband
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Standup Guy
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Barely Legal
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Stealth
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Foul Play
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Shakeup
Стюарт Вудс
Отзывы о книге «Доплыть до Каталины»

Обсуждение, отзывы о книге «Доплыть до Каталины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x