— Не слишком-то и большой, — заметил Бронсон.
— А зачем ему быть большим? Это учреждение, предназначенное для специалистов, а не какой-нибудь грандиозный выставочный монстр типа Музея Виктории и Альберта или Имперского военного музея.
Войдя внутрь, они заплатили шесть евро за билет. Анджела подошла к столу администратора и улыбнулась женщине средних лет, сидевшей за ним.
— Вы говорите по-английски? — спросила она.
— Конечно, — ответила та. — Чем могу быть полезна?
— Нам нужен профессор Пуэнте. Меня зовут Анджела Льюис, и я его бывшая коллега. Он сейчас на работе?
— Думаю, что да. Минутку. — Она набрала какой-то номер по внутреннему телефону и быстро заговорила по-испански. — Он вас помнит, — сообщила она с улыбкой, положив трубку. — Сейчас он на втором этаже в зале «Dioses de Egipto». Если желаете, можете подняться.
— Спасибо, — ответила Анджела и направилась вверх по лестнице.
Не успели они подняться на второй этаж, как навстречу с распростертыми объятиями выбежал невысокий смуглый человечек.
— Анджела! — крикнул он и прижал ее к груди. — Ты вернулась ко мне, мой хрупкий английский цветок!
— Здравствуй, Хосе!
Анджела попыталась высвободиться из не в меру горячих объятий.
Пуэнте сделал шаг назад и протянул руку Бронсону. Торопливыми движениями он напоминал птицу.
— Простите меня, — извинился он с едва различимым испанским акцентом, — я так соскучился по Анджеле. Хосе Пуэнте.
— Крис Бронсон.
— А… — Пуэнте отступил назад, переводя взгляд с одного гостя на другого. — Но я полагал, что вы…
— Ты совершенно правильно полагал, — сказала Анджела, вздохнув и взглянув на Бронсона. — Мы были женаты, потом развелись, а теперь, признаться, даже не могу точно определить наш матримониальный статус. В любом случае нам нужна твоя помощь.
— Эта помощь имеет отношение к тому, что находится у вас в той черной сумке, Крис? — спросил Пуэнте.
— Откуда вы знаете? — На лице Бронсона отобразилось изумление.
— Несложно догадаться. Посетители редко приходят в музеи с большими дорожными сумками. И я обратил внимание на то, что вы не сдали сумку в гардероб и стараетесь нести ее с особой осторожностью. Значит, внутри находится нечто хрупкое и, вероятно, ценное, по поводу чего вы хотели бы получить заключение эксперта. Итак, что у вас там?
Анджела на мгновение нахмурилась.
— Мне кажется, вначале мы должны тебе кое-что объяснить. Мы не могли бы пройти к тебе в кабинет или куда-то, где нам никто не помешает?
— Мой кабинет не стал больше с того времени, как ты была здесь в последний раз, дорогая. У меня есть идея получше. Давайте спустимся в подвал. Там в библиотеке очень много места.
Анджела вспомнила, что в подвале Музея Египта размещается личная библиотека основателя музея Хорди Клоса. Она рассказала об этом Крису, когда они проходили по современным просторным залам, где белые квадратные колонны и перила из нержавеющей стали контрастировали с вневременной классической красотой экспонатов, насчитывавших не менее трех тысячелетий.
Пуэнте провел их вниз по лестнице в библиотеку.
— Ну вот, — провозгласил он, усевшись в удобное кресло, — теперь я готов выслушать вашу историю.
— Крис занимался этим с самого начала, поэтому, наверное, будет лучше, если он все и объяснит.
Бронсон кивнул и начал с самого начала, рассказав испанцу о гибели Джеки Хэмптон при загадочных обстоятельствах на вилле у Понтичелли, о поездке с Марком в Италию, о событиях там и об их продолжении в Англии.
— В центре всей нашей саги — два камня с надписями. До того, как строители обнаружили в доме Хэмптонов надписи…
— HIC VANIDICI LATITANT, — перебила его Анджела.
— «Здесь лежат лжецы», — с ходу перевел Пуэнте.
— Именно, — подтвердил Бронсон. — До того как строители сбили штукатурку над камином, никого не интересовал ни дом, ни то, что в нем находится. Как только Джеки начала поиски в Интернете перевода упомянутой фразы, так сразу же… ну, остальное вам известно.
Он до сих пор не мог без боли вспоминать о смерти Джеки и Марка.
Далее он сообщил испанцу о том, как Анджеле удалось расшифровать значение второй, прованской надписи, как они нашли под полом скифос и свиток.
— И вы принесли их, чтобы я смог на них взглянуть? — воскликнул Пуэнте, не скрывая энтузиазма.
Бронсон покачал головой и рассказал ему о том, как два итальянца отняли у них свиток и как главарь итальянских бандитов заявил, что свиток относится к первому веку нашей эры и содержит некую тайну, раскрытие которой может очень повредить церкви.
Читать дальше