Человек с луны удалился, чувство было такое, будто с груди сняли тяжелый груз.
— Так лучше? — Голос был мягким и певучим и произносил слова с сельским выговором.
— Я не могу... дышать. — Ее голос напоминал писк какого-то грызуна, и Акико поняла, что во рту и горле пересохло, и даже слюнные железы не действуют.
— Со временем все сможете.
Мужчина с луны улыбнулся, или Акико так показалось. Она по-прежнему видела все будто через оконное стекло, исполосованное дождевыми струями.
— Вы как в тумане, — выдавила она сквозь спекшиеся губы.
— Когда вы перестанете плакать, — сообщил ей этот ласковый голос, — это пройдет.
Потом она спала, скользя в каком-то головокружительном водовороте. Тревожная дрема. Страх был ей поплавком, не дававшим провалиться в небытие. Она была где-то на грани сна и яви, и ей грезились битвы. Веки дрожали, ноги и руки вздрагивали и брыкались, будто у спящей собаки.
Когда она наконец проснулась, снова вечерело, и чувство было такое, словно время остановилось, хотя на самом деле с тех пор, как она подверглась суровому испытанию на улице, минуло восемнадцать с лишним часов.
— Где вы это достали?
Таков был первый вопрос, который задал ей человек с луны. Акико, разумеется, знала ответ, но не могла даже открыть рот. А уж выражать мысли словами и вовсе было выше ее сил.
Он поставил перед ней огромную пузатую деревянную чашу с лапшой и, усевшись на татами подле футона, на котором лежала Акико, взял ее за подбородок и принялся молча разглядывать.
Акико поднялась на локтях. Аромат дымящейся лапши заполнил всю комнату, вытеснил все прочие ощущения и мысли. И только наевшись, Акико увидела гладкий перламутровый пистолетик, лежащий у нее под боком. Именно о нем-то и спрашивал ее мужчина.
Акико оглянулась на помятый футон. Ткань его была тонкой, но темные пятна цвета ржавчины сделали прекрасный хлопок жестким и лоснящимся. От этого зрелища у Акико снова заколотилось сердце, а в глазах, вероятно, промелькнуло какое-то странное выражение, потому что сидевший напротив мужчина улыбнулся и сказал:
— Вам нет нужды бояться меня, кодомо-гундзин.
Акико коснулась кончиками пальцев правого виска возле самых корней волос. Теперь, заморив червячка, она почувствовала мучительные спазмы боли и нащупала какую-то выпуклую повязку.
— Почему это вы назвали меня маленьким воякой?
— Возможно, по той самой причине, что вы носите с собой оружие, — тихо сказал он, наклоняясь вперед и подталкивая пистолет по татами в ее сторону.
Он поднял голову. Неудивительно, что поначалу она приняла его за обитателя луны; Его лицо было таким же круглым, как полная луна, с рябыми щеками и плоским носом, как у китайца. У него были длинные тонкие усы, огибающие уголки рта, но вот другой растительности почти не оказалось. Его лицо казалось вылепленным из мягкого сырого теста.
— Меня зовут. Сунь Сюнь, — сказал он, поклонившись. — Как я могу называть вас?
— Так вы ведь уже нарекли меня, разве не так? Кодомо-гундзин.
Он кивнул.
— Как пожелаете.
Акико подалась вперед и взяла с татами пистолет. Теперь он показался ей очень тяжелым. Не глядя на мужчину, она заговорила снова:
— Что произошло... минувшей ночью?
Сунь Сюнь уперся локтями в колени.
— Вы застрелили того... ну, мужчину, который держал вас. Одна из пуль попала ему в левый глаз, раздробила надбровную дугу и застряла у него в мозгах.
— Он... мертв?
— Мертвее не бывает.
Она с трудом проглотила слюну.
— А другой?
— Он набросился на вас, когда появился я. Полагаю, он собирался вас убить. Мне пришлось остановить его.
Акико открыла было рот, чтобы задать следующий вопрос, но спохватилась.
— Они могут послать кого-то еще, — сказала она. Сунь Сюнь пожал плечами.
— Возможно.
Она положила палец на спусковой крючок и подняла пистолет.
— Я их тоже застрелю.
Сунь Сюнь несколько секунд молча смотрел на нее. Он не спросил, что это за человек, способный послать по ее следу новых головорезов, и не поинтересовался, почему вообще была погоня.
— По-моему, это было бы весьма неразумно.
Она дерзко взглянула на него.
— Почему? Это же спасло мне жизнь.
Он встал и молча ушел, предоставив Акико усваивать ее первый урок. Жизнь Акико спас вовсе не пистолет, а неожиданное вмешательство Сунь Сюня. Осознав это и уразумев разницу, Акико поднялась и отправилась на поиски хозяина.
Он был на улице, возился в маленьком милом садике, где росли карликовые деревья в кадках, Акико остановилась с краю, будто великан, вломившийся в Лилипутию.
Читать дальше