—Вы не священник! — крикнул Бен.
В отчаянии, не задумываясь о последствиях своего поступка, он бросился на отца Франсишку. Тот с легкостью отбросил его обратно на кровать.
—Спокойно! Я не хочу причинять вам боль, поскольку я все-таки лицо духовного звания, не такой набожный, может быть, как некоторые, но более терпим, чем многие. Просто случилось так, что я поверил: в бедности нет большого достоинства или святости. В этом я немного не согласен со Священным Писанием. Люди, которые управляют больницей, следят за тем, чтобы наша церковь ни в чем не нуждалась и чтобы я жил достойно.
—А вам нужно всего лишь поддерживать с этими людьми хорошие отношения?
—Да, а также сообщать им, когда любопытные чужаки приезжают на машинах, которые им не принадлежат, и разгуливают по деревне в новехоньких ботинках, делая вид, что изучают сельву.
—Так это вы испортили машину, да?
—Я делаю, что мне говорят.
—Значит, мы имеем вооруженного священника, ломающего машины, молящегося о людях, которых трудно назвать людьми, берущего подаяние от убийц. Да, вы тот еще фрукт, святой отец. Я начинаю гордиться тем, что я не католик.
—Хавьер Санторо не убийца. И никто из тех, кто работает с ним, тоже не преступники. Мистер Каллахэн, так называемая незаконная торговля органами ведется по всему миру. Деньги переходят из одних рук в другие, а почки и прочие органы — из одних тел в другие тела. Что здесь плохого? Один получает блага материальные, другой, скажем, блага иного рода. По-моему, нет причин считать такой обмен незаконным или аморальным.
Обескураженный этими словами, Бен смотрел на священника, пытаясь понять, действительно ли он верит в то, что говорит. Но тут он вспомнил, что не так давно и сам говорил Элис Густафсон нечто похожее.
— Скажите, святой отец, — спросил Бен, немного справившись с волнением и взяв себя в руки, — вы знаете, кто эта Натали и почему она оказалась здесь?
— Кроме того, что она искала какую-то родственницу и представлялась кем-то, кем не является на самом деле, я ничего о ней не знаю.
— Опустите пистолет, отец, я не собираюсь больше бросаться на вас... Спасибо. Позвольте задать вам еще один вопрос, а потом я расскажу все, что вы захотите узнать.
— И что это за вопрос, мистер Каллахэн?
— Отец Франсишку, вы знаете, что на самом деле происходит в этой больнице?
Тирания возникает не из какого иного строя, как из демократии.
Платон, « Государство», кн. VIII
Столовая походила не передвижной армейский госпиталь. Роза и Натали сдвинули кресла и стулья в сторону, а своих пленников перетащили в помещение рядом и сделали загородку из повернутых набок диванов и столов так, чтобы все были на виду. Летчиков пока оставили связанными у бассейна, а все работники больницы и оставшиеся в живых охранники находились здесь.
Луиш, хотя и был серьезно ранен, смог довести Натали до лаборатории виртуальной реальности, где она и обнаружила Хавьера Санторо и охранника с самолета. Щеголеватый врач выглядел очень плохо. Он лежал, скорчившись, в углу, перемазанный содержимым своего желудка и все еще, похоже, видел галлюцинации. Иногда у него наступало просветление, и тогда он начинал твердить Натали о том, что она совершает ужасную ошибку.
Недалеко от доктора лежал рослый молодой парень с пистолетом в руке, теперь уже совершенно бесполезным. Натали взяла у него оружие, а потом помогла переползти в коридор.
Там она передала парня Розе, а сама вернулась с креслом-каталкой за доктором. Угрюмая подруга незадачливого охотника с луком и стрелами, на которую поначалу, казалось, снадобье не подействовало, почувствовала себя плохо совершенно неожиданно. Сейчас у нее были налицо все признаки отравления. Да, Луиш и Токима хорошо знали свое дело.
Несмотря на успех, радости Натали и Роза не испытывали. Луиш, лежавший на одном из свободных диванов, был совсем плох. Натали, как смогла, обработала его раны и установила капельницу с физиологическим раствором, чтобы давление не упало выше критического уровня, но она не сомневалась, что у Луиша внутреннее кровотечение.
Сейчас главной задачей было как можно быстрее стабилизировать его состояние, привести в себя Сэнди, вытащить их отсюда и перевезти в настоящую больницу, захватив по дороге Бена. На заднем дворе Натали заметила две малолитражные двухдверные машины. Чтобы перевезти всех, требовались обе, и как можно быстрее. Уже совсем скоро должны были прибыть новые визитеры — как минимум две медсестры из Рио, один или несколько хирургов и тот неизвестный пациент, которому собирались пересадить сердце, как сказал Санторо, Сэнди.
Читать дальше