— Я думала, что вы дружили.
— Он тоже так думал, — его хихиканье переросло в смех. — Этот малый считает, что может меня надуть и это ему сойдет. — Он постучал кончиком пальца по голове. — Я не забываю таких вещей. Заставляю поплатиться.
— Ты заставляешь поплатиться, — повторила Джесс.
— Но незаконного я ничего не делаю, — подмигнул он ей. — Кстати, сегодня после обеда я узнал кое-что о новом индивидуальном пенсионном счете. Думаю, что тебе надо познакомиться с этим. Если хочешь, могу прислать тебе эту информацию.
— Конечно, — сказала Джесс. — Это было бы великолепно.
— Думаю, стоит сказать об этом и вашему отцу.
Они оба взглянули на часы. Почему задерживался отец? Он же знает, как она беспокоится, когда он опаздывает.
— Как прошел сегодняшний день у тебя? — спросил Барри, делая вид, что интересуется ее делами.
— Он мог бы быть и лучше, — ответила Джесс с горькой иронией, воспользовавшись словами Барри, и не удивилась, когда он этого не заметил. «Я проиграла дело, которое отчаянно старалась выиграть, меня охватил приступ беспокойства прямо на проспекте Мичиган и чуть не сбила машина водителя, который не остановился, но зато женщине понравился мой костюм, поэтому день нельзя считать полностью пропавшим», — молча размышляла она.
— Не знаю, как тебе это не надоест, — произнес между тем Барри.
— Что не надоест?
— День за днем возиться с этими подонками, — сжато пояснил он.
— Я — человек, который сажает этих подонков за решетку, — сказала она.
— Когда ты выигрываешь процесс.
— Когда я его выигрываю, — с грустью повторила она.
— Должен признаться, Джесс, — произнес он, вскакивая со своего места, — не думал, что ты так долго проторчишь на этой работе. Что хочешь выпить? — Он связал два последних предложения, как будто одно естественно вытекало из другого.
— Что ты имеешь в виду?
— Я спрашиваю, хочешь ли ты вина или чего-нибудь покрепче?
— Почему ты считаешь, что я торчу не на своей работе? — спросила Джесс, искренне удивившись его замечанию.
Он покачал головой.
— Не знаю. Мне казалось, что за это время ты подберешь себе что-нибудь более доходное. Понимаешь, с твоими данными ты могла бы пойти далеко.
— Я пошла. Далеко.
Джесс заметила замешательство в глазах Барри. Ясно, что выбор ею профессии был выше его понимания.
— Итак, что тебе дать выпить? — снова спросил он.
— Кока вполне меня устроит.
Наступило некоторое молчание.
— Мы перестали покупать безалкогольные напитки, — сообщил он. — Решили, что если у нас в доме не будет всяких там лимонадов, то у Тайлера не будет появляться искушения. Кстати, эти напитки пьешь только ты.
Теперь наступила очередь Джесс почувствовать смущение.
С лестницы донесся топот: кто-то спускался со второго этажа в прихожую. И тут Джесс увидела целую копну темных волос, огромные голубые глаза и маленькие ручонки, которые, приветствуя ее, быстро махали в воздухе. В следующее мгновение по светло-розовому ковру пробежал трехлетний племянник Джесс и бросился к ней на руки.
— Ты купила мне подарок? — спросил он вместо приветствия.
— Разве иначе бывает? — Джесс полезла в пакет магазина «Маршалл Филд», стараясь не замечать, что на племяннике была надета рубашка с галстуком, как на его папе.
— Минуточку, — быстро сказал Барри строгим голосом. — Мы не получаем подарков, пока как следует не поздороваемся. «Здравствуйте, тетушка Джесс», — подсказал он.
Тайлер ничего не ответил. Не обращая внимания на отца мальчика, Джесс вынула из пакета игрушечный самолет и положила в протянутые ручки племянника.
— Ох ты! — Тайлер спрыгнул с ее колена на пол, внимательно изучая со всех сторон самолет.
— Что надо сказать? — Барри опять придал своему голосу строгость. — Нам надо сказать: «Спасибо, тетушка Джесс».
— Ничего, Барри, — обратилась к нему Джесс. — Он может поблагодарить меня позже.
Барри взглянул так, будто воротник рубашки под его шелковым галстуком сел сразу на два размера.
— Мне не нравятся твои попытки подорвать мой авторитет, — сказал он.
— Мои попытки что сделать? — спросила Джесс. Она явно что-то недопоняла.
— Ты слышала меня. И не смотри на меня такими невинными глазами. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
Счастливый Тайлер пробежал между отцом и теткой, послав свой новый самолет в пике над самым полом, не замечая напряженности ситуации.
Ни Барри, ни Джесс не сдвинулись с места. Оба стояли, как вкопанные — Барри у тахты, Джесс возле кресла, — как будто ждали, что что-то произойдет, кто-то вмешается.
Читать дальше