Он двинулся прямо через очередь, которая загораживала вход, и огляделся по сторонам. Девушка должна быть где-то здесь. Наверху грохотали поезда; от пыли и пота было не продохнуть. И тут он заметил ее — по ту сторону входных турникетов. Она подошла к эскалатору, ведущему на южную платформу.
Камерон обвел взглядом очередь за билетами. Десять человек, и никакого движения. Он мог перепрыгнуть через турникет, но тогда бы его заметили. Нужно было осторожно подобраться к ней, пока она не села на ближайший поезд.
Прищурившись, Камерон внимательно осмотрел входные турникеты. Все они были автоматические, за исключением одного — в самом конце. Пассажиры проходили через турникет мимо человека средних лет в потрепанной синей униформе, небрежно досматривавшего каждый второй билет.
Это был единственный шанс Камерона.
Он пошарил глазами в толпе в поисках прикрытия. Рядом прошли двое японских студентов, которые направлялись как раз к загородке в конце. Парень повыше держал перед собой большую карту Дублина на расстоянии вытянутой руки — так, будто читал газету. Протиснувшись сквозь толпу, Камерон пристроился за студентами. Они остановились перед контролером, сражаясь с неподатливой картой и неловко охлопывая себя по карманам в поисках билетов. Камерон незаметно проскользнул за их спинами через открытую загородку.
Он понесся наверх, к южной платформе, преодолевая по две ступени эскалатора за раз. Взбежав наверх, он задержал дыхание.
Вокзал был огромный, как самолетный ангар. Люди, выстроившись рядами вдоль путей, поглядывали на разинутые пасти выходов, источавшие дневной свет с обоих концов вокзала.
Девушка стояла у края платформы, в двадцати ярдах от Камерона. Он выдохнул и почувствовал, как по телу пробежала знакомая теплая волна. Понежившись в этом тепле, он стал крадучись подбираться к ней, мимоходом посматривая на табло, извещавшее о времени прибытия поездов.
Две минуты.
Он подошел к девушке сзади. Их плотно обступили другие пассажиры. Он еще немного придвинулся к ней, чтобы никто не мог вклиниться между ними.
Теперь Камерон был совсем близко от своей жертвы; так близко, что мог до нее дотронуться. До него донесся цветочный запах ее духов. Камерон глубоко вдохнул аромат и ощутил, как он смешивается с его собственной кислой вонью. Он с нетерпением ждал той секунды, когда сможет навалиться на нее всем весом, и вспомнил слова, которые собирался прошептать ей, прежде чем толкнуть ее под колеса поезда.
Воздух задрожал. Рельсы щелкнули. Через пути метнулся какой-то крохотный зверек.
Камерон посмотрел на табло. Одна минута. Он поднял руку.
Вот теперь — в любую секунду.
«Не заходите за ограничительную линию». Гарри редко соблюдала правила, но этому следовала неукоснительно. Она вся напряглась, сдерживая напор тел, подталкивавших ее сзади к краю платформы.
Вцепившись лапками в кромку платформы, голубь высматривал что-то на рельсах, тускло поблескивающих на трехфутовой глубине. При виде голубя пальцы на ногах у Гарри поджались. Она посмотрела на табло. Дун Лири, одна минута.
Она снова подумала о встрече в «КВК» и поморщилась. Чертов Диллон с его поп-психологией.
— Я подумал, тебе пойдет на пользу, если ты там провалишься, — заявил он ей по телефону, когда она щипала мох на ограде канала. — Ну, ты ведь знаешь, как это, когда приходится противостоять неприятностям.
— Если ты произнесешь слово «катарсис», [29] Катарсис (в психоанализе) — один из методов психотерапии: освобождение от комплексов посредством эмоционального потрясения.
я закричу, — сказала она.
— Да ладно, ты ведь никогда не говоришь о своем отце. Ты не видела его с тех пор, как он сел в тюрьму. Сколько уже, лет пять?
— Вообще-то, шесть.
— Вот видишь! Тебе действительно нужен катарсис.
Гарри рассмеялась.
— Слушай, я ценю твою заботу, но как-нибудь разберусь со всем этим сама.
— Ты хочешь сказать: накрою крышкой и похороню заживо.
— Может, и так. — Она бросила кусок бархатистого мха на берег канала. — Слушай, с моим отцом всегда так — он то приходит, то уходит. Сейчас он опять ушел. Ничего страшного.
— Я назначу для пен-теста кого-нибудь другого.
— Нет, Диллон, я справлюсь. Ты просто застал меня врасплох, вот и все. Я в порядке, серьезно.
Но тогда, в «КВК», она не была в порядке. Она была раздражена и, что хуже всего, зла на язык. Обычный для Гарри набор, что она, кстати, сама признавала, хотя сама себе была противна, впадая в такое состояние. Она попыталась отогнать неприятные мысли с помощью быстрой ходьбы и, свернув от вокзала возле МЦФУ, решила пройтись пешком вдоль Лиффи. Через десять минут она выдохлась. Шпильки — явно не подходящая обувь для терапевтической спортивной ходьбы.
Читать дальше