– Добро пожаловать вам всем, – приветствовал их Реджинальд Воберн. – Подчинившись моему приказу, вы прибыли сюда из ближних и дальних краев, и теперь мы собрались здесь все вместе, все вплоть до последнего живущего потомка великого принца Во. Настало время радоваться, время отпраздновать такое событие, но не только для этого пришлось вам преодолеть столь долгий путь.
Он оглядел просторную комнату. Все лица были обращены к нему.
– Мы собрались здесь ради одной цели, ради благородного предприятия, которое раз и навсегда восстановит наш благородный дом в полных его правах и вернет ему законное достойное положение. Мы собрались здесь, чтобы объединиться против одного врага. Мы едины, значит, мы можем навсегда стереть его с лица земли.
– Кто же этот великий враг? – спросил Мауи Вошииша.
От его голоса веяло такой же спокойной силой, как от льва, молча проскальзывающего в высокой траве саванны. Браслеты из золота и слоновой кости музыкально звякнули, когда могучая ладонь воина сжала древко копья со стальным наконечником.
– Вы хотите его увидеть? – спросил Реджи. – Желаете услышать его имя, произнесенное вслух?
– Покажите мне человека и назовите имя, – настаивал Хирако Вошимото.
Легчайшим шелестом отозвался шелк, когда пальцы его легли на украшенную кисточками рукоять традиционного самурайского меча.
– Человек этот – некто по имени Римо. А если вы хотите его увидеть, то вам достаточно просто поднять ваши тарелки.
Приглушенный шепот на дюжине различных языков сопровождал передвижение тарелок. Под каждой лежала одна и та же фотография Римо. На ней Римо был изображен в уродливом сероватом костюме, который он надел, отправляясь на президентскую пресс-конференцию. Камера захватила как раз тот момент, когда Римо швырнул свой блокнот, отсекая вооруженную кинжалом кисть Дю Вока от его руки.
– Его голова принадлежит мне! – крикнул Ри Вок.
– Нет, мне! – сказал Мауи Вошииша.
– Мне! – отрезал Хирако Вошимото.
Реджинальд Воберн поднял руку, призывая их к молчанию.
– Кто убьет этого человека? – выкрикнул он вопрос.
– Я! – Сто голосов, дюжина языков прозвучали в унисон, точно вырвались из одной груди. От могучего хора задребезжали стекла в окнах огромной столовой.
Реджинальд Воберн улыбнулся, потом медленно обвел взглядом длинный стол, встретившись глазами с каждым гостем по очереди.
– Тот, кто его убьет, будет удостоен особой чести, – произнес он.
– И какова же эта честь, которая несомненно будет дарована мне? – спросил Хирако Вошимото.
– Тому, кто убьет этого человека, будет позволено убить другого.
– Кого же?
– Зверя, – ответил Реджинальд Воберн. – Корейского убийцу, который вынудил принца Во бежать к этим берегам. Молодой парень – его ученик, а седьмой камень поведал нам, что оба они должны умереть.
– А теперь обрати внимание, – сказал Чиун. – Беспокойный разум собирает лишь мох.
– Знаю, это все равно, как катящийся камень, – ответил Римо, – и я весь внимание. Я всегда очень внимателен.
– О внимании ты знаешь еще меньше, чем о мудрости. Говорят, что катящийся камень не обрастет мхом, а беспокойный разум собирает весь мох. Они очень отличаются друг от друга, – пояснил Чиун.
– Если ты так хочешь, Чиун, – ответил Римо. Он улыбнулся учителю, который с досадой отвел взгляд. Чиун беспокоился о Римо. Для него еще не минуло время сокрытия, и он не осознавал ни самого себя, ни смысла своего существования. Он ничем не занимался, а только принимал участие в неописуемых действах с самозванкой, выдающей себя за актрису, хотя она даже не знала Барбару Стрейзанд, и уже в этом крылось явное доказательство того, что с Римо неладно.
Потому что ему не следовало бы столько внимания посвящать женщине и сексу, для Мастера Синанджу существовали гораздо более важные вещи, и прежде всего, тренировки и размышления. А сейчас дело обстояло так, что Чиун вынужден был просить Римо прийти на это занятие.
– А теперь смотри пристально, – сказал Чиун.
– Я и смотрю. Это что, проверка на то, сколько я выдержу, пока не умру от скуки?
– Достаточно, – пробормотал Чиун.
Они стояли на пустынном берегу залива в незастроенной части острова. Тут не было ни зданий, ни людей, ни прогулочных лодок, которые испоганили бы безупречно чистую линию отдаленного горизонта. Сильный юго-западный ветер морщил поверхность кристально-голубого моря и смягчал жар полуденного солнца.
Читать дальше