Халли продолжала копать, лежа на животе и периодически откидывая назад куски мусора и льда, скапливающиеся перед лицом. Выбравшись наполовину из-под столешницы, она остановилась и начала отгребать мусор, препятствующий выдвижению нижнего ящика письменного стола. Халли была игроком по натуре: эта работа требовала дополнительного времени, дополнительного воздуха, но игра могла стоить свеч. И вот она расчистила место, достаточное для того, чтобы выдвинуть ящик хотя бы наполовину, и выдвинула его. Внутри были четыре прочные металлические перегородки, обычные для тех дней, когда все записи и расчеты делались на бумаге. Перегородки, использовавшиеся для разделения документов в архивах, были сделаны из прочной стали, их размеры и форма соответствовали внутреннему сечению ящика. Маленькие рукоятки, расположенные по боковым сторонам, входили в горизонтальные пазы на боковых сторонах ящика. Как делители вынимались из ящика, Халли не помнила, а может, и не знала. Взявшись обеими руками за один из делителей, она покрутила его, и… он неожиданно оказался у нее в руках. Девушка стала действовать им, как лопатой. Теперь она при каждом броске могла отбрасывать назад, за спину, в десять раз больше льда и снега по сравнению с тем, что ей удавалось делать при работе плоскогубцами.
Ей не требовался широкий тоннель, ей нужно было лишь перемещать вперед свое тело и иметь свободное пространство над головой, чтобы отбрасывать назад мусор и откалываемые куски льда и снега. Постоянно существовала опасность того, что прокладываемый тоннель может обвалиться, но с этим Халли ничего не могла поделать. Через минуту «проходческих работ» новым инструментом она продвинулась на целый фут. Если ее не подводит память, расстояние от письменного стола до дверного проема примерно восемь футов. Значит, ей, грубо говоря, придется вести проходческие работы еще восемь минут. Ну пусть даже десять. Халли не была ни ранена, ни травмирована, имела инструмент и была настроена на победу. Только бы хватило воздуха.
Через пять минут она начала задыхаться и почувствовала сильную сердечную боль — признаки того, что содержание кислорода в воздухе стало опасно низким. Когда поле зрения заволокло серым туманом, девушка поняла, что вот-вот потеряет сознание. Мышцы рук, спины и шеи буквально горели, но Халли продолжала рубить и отбрасывать назад вырубленные куски, удлиняя тоннель и продвигаясь вперед дюйм за дюймом, ни на секунду не прерывая отработанных привычных движений.
Чтобы продвигаться вперед, ей надо было работать, но работать не слишком быстро, дабы не сжечь чересчур скоро остатки кислорода в тоннеле. Во время своей альпинистской практики Халли развила в себе способность заглушать страх и предотвращать возможное помутнение рассудка, сосредотачивая взгляд и внимание на тончайших зернах, хлопьях и игре красок — на всем, что видела прямо перед собой. Это же она делала и сейчас, концентрируясь на сверкании льда в круге света, излучаемого налобным фонарем.
Наконец инструмент вырубил то, что походило по твердости на смерзшийся снег. Внезапно рубить стало тяжелее: она пробивалась наружу. Пробив отверстие, расширила его, вдохнула свежего воздуха. Она едва избежала смерти. Содержание углекислого газа в крови стало опасно высоким. Некоторое время Халли лежала, задыхаясь, перед прорубленным проемом. Затем, собравшись с силами, выбралась из тоннеля в проход. Обвал расколол фанерную обшивку стен кабинета, и теперь куски фанеры висели по обе стороны дверного проема. Снег и лед, хлынувшие из-за фанерной обшивки, образовали высокую крутобокую кучу, перегородившую половину прохода.
Сверху послышался скрип, похожий на стон. Затем треск. Пол под ногами задергался. Халли посмотрела наверх, и в этот миг раздался новый треск. Девушка повернулась и бросилась бежать. «Старый полюс» был менее сложным и запутанным, чем подземный этаж, и здесь было много приметных мест, которые она зафиксировала в памяти, когда шла сюда. Через несколько минут Халли стояла возле подножия шахты, по которой спустилась.
Лестницы не было.
Кто-то втащил ее наверх. Зачем это кому-то понадобилось? На это могло быть всего две причины: они не хотели, чтобы кто-либо спускался в «Старый полюс». Или они не хотели, чтобы она вышла из него. Но сейчас ей было не до того, чтобы копаться в причинах. Ей необходимо найти выход отсюда. Может, где-то рядом есть еще одна подобная шахта. Придется обойти весь комплекс, осматривая коридор за коридором, помещение за помещением. Но ничего вокруг не указывало на то, что где-то есть выход или необходимая ей шахта. В любой момент все сооружение может рухнуть. В любой пещере таилась такая опасность, а лед и снег — она это прекрасно знала — гораздо менее надежны, чем скала. Даже если Халли найдет вторую шахту, нет никаких гарантий, что лестница окажется под рукой и она сможет ею воспользоваться. Но ничего другого не оставалось.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу