Паруса, которые он разглядел на подлете, были не менее ста футов в высоту, и их пересекала ярко-синяя полоса с надписью «AQUA-TERRA». В воздухе висел странный аромат — принюхавшись, Курт с удивлением понял, что это аромат свежескошенной травы.
Повернув голову, Остин увидел, что к ним приближается не менее странный человек. На нем были оранжевые брюки, серая рубашка и пурпурная накидка, украшенная зелено-синим пастельным рисунком. Чем-то он напоминал расфуфыренного павлина. Густая коричневая борода и круглые красные солнцезащитные очки завершали портрет Элвуда Марчетти. У него за спиной держался худой человек в деловом костюме, с волосами цвета соломы.
— Господин Марчетти, вам не стоит приветствовать этих людей, — сказал мужчина. — У них нет права тут приземляться.
Остин уставился на человека в костюме.
— У нас были проблемы с двигателями.
— Как всегда, в самое подходящее время.
Курт улыбнулся.
— К счастью для нас, ваш остров оказался поблизости.
— Ложь, — отрезал мужчина. — Очевидно, они или шпионы, или аудиторы.
Марчетти покачал головой и повернулся к своему помощнику. Положив ему руки на плечи, изобретатель сжал их, словно старинный проповедник, исцеливший кого-то из толпы.
— Прискорбно слышать, — начал Марчетти. — Я по-настоящему огорчен. Боюсь, что превратил тебя в параноика, но не дал тебе достаточно мудрости, чтобы видеть ясно. Блэйк Мэтсон, — продолжил он, указывая помощнику на Курта, — разве это те люди? Разве они похожи на тех людей? Те люди являются на кораблях и лодках, приносят оружие, приводят адвокатов и счетоводов. Они не носят таких ботинок и не путешествуют с такими прекрасными девушками.
С этими словами Марчетти подошел к Лилани.
— Прошу прощения, — проговорил Курт. — Но объясните на милость, что вы несете?
— Сборщики налогов, мой друг, — ответил Марчетти. — IRS [20] IRS (Internal Revenue Service) — Служба внутренних доходов, налоговое управление США.
и ее различные европейские эквиваленты, а также посланцы одной очень нудной южноамериканской страны, которые, кажется, думают, что я им что-то задолжал.
— Служба внутренних доходов, — протянул Курт. — Зачем вам о них беспокоиться?
— Потому что они, кажется, до сих пор не поняли, что я теперь вне их мира, не имею никакого отношения к их доходам и уж точно не нуждаюсь в их так называемой службе.
Марчетти положил руку на плечо Курта и повел его вперед.
— Это мое царство. Я вложил в свое детище миллиард долларов. Моя собственная твердая земля, Terra firma. Хотя, конечно, это не фирма, это остров, — запнулся миллиардер, начав путаться в словах. — В океане. То есть Terra aqua. Вернее, Aqua-Terra. Ну, вы понимаете, о чем я говорю.
— С трудом, — протянул Курт.
— Налоговики называют это кораблем. Они говорят: надо платить тарифы и сборы за регистрацию и страхование. Соблюдать правила OSHA [21] OSHA (Occupational Safety and Health Administration) — Управление по охране труда США.
и проходить через инспекции. Чтобы они говорили мне, где нос, где корма? Я утверждаю, что это — остров, а то, что они называют носом, всего лишь край земли.
Остин посмотрел на Марчетти.
— Вы можете называть это хоть планетой Марс, мне все равно. Я не имею никакого отношения ни к IRS, ни к кому-то, кто хочет содрать с вас налоги, поставить под вопрос ваш суверенитет или, если уж на то пошло, ваш здравый рассудок. Но, видите ли, я человек, у которого есть проблема, и у меня есть очень веские основания подозревать, что вы — ее причина.
Марчетти ошеломленно посмотрел на гостя:
— Я? Проблема? Эти два слова нечасто идут рука об руку.
Курт уставился на Марчетти и смотрел на него до тех пор, пока тот не перестал кривляться.
— Что за проблема? — наконец поинтересовался миллиардер.
Курт вытащил из нагрудного кармана запечатанный флакон. В нем содержалась мутная смесь сажи, воды и микроботов, которую передала ему Гаме.
— Маленькие машины, — объявил он. — Разработанные вами черт знает для чего, обнаружены на обгорелом судне, экипаж которого — три человека — бесследно пропал.
Марчетти взял флакон и приспустил розовые очки.
— Машины?
— Микроботы, — пояснил Курт.
— Они в этом флаконе?
Курт кивнул.
— Ваш дизайн. Кроме того, патенты на них были поданы от вашего имени.
— Но этого не может быть, — Марчетти, казалось, и в самом деле был удивлен. Курт понял, что ему придется подтверждать свои слова.
— У вас на борту есть оборудование, чтобы посмотреть?
Читать дальше