– Он живет в Норвике, сэр. Я дам вам его адрес и позвоню, чтобы предупредить его о вашем посещении.
– Вот и хорошо, – сказал Донован, – честно говоря, меня сейчас очень беспокоит судьба Шейлы. Мортон кивнул.
– Подбросьте меня до Лидхэма, и я сразу же позвоню Люку Джинсону. А что сказать Шейле, если я ее увижу?
– Скажите ей, куда я поехал. Пусть подождет меня дома. Если будет что-то срочное, пусть позвонит Джинсону.
Машина остановилась у дверей полицейского участка. Мортон кивнул Доновану, и «Вольво» помчался к Норвику.
Пол быстро отыскал указанный адрес и, не теряя ни минуты, постучал в дверь Люка Джинсона. Дородная матрона, оказавшаяся хозяйкой дома, открыла дверь и вопросительно посмотрела на него.
– Доброе утро, сэр. Чем могу служить? Вы к доктору Джинсону? – Она говорила, как будто отвечала по телефону.
– Я знакомый констебля Мортона из Турна. Констебль должен был предупредить вас по телефону о моем приходе.
– О да, сэр, он позвонил несколько минут назад. Доктор Джинсон дома. Входите, пожалуйста, мистер... Донован, не так ли?
– Да, я Пол Донован.
И он прошел вслед за хозяйкой в кабинет биолога.
Джинсон сидел за большим столом красного дерева.
Обстановка в комнате ясно указывала на профессию ее владельца. Стены были увешаны коллекциями бабочек, жуков, банками с препаратами, полками с множеством книг по естественным наукам и истории. Он встал навстречу посетителю.
– Мистер Донован, сэр, – сказала хозяйка и вышла из кабинета, аккуратно закрыв за собой дверь.
– Рад с вами познакомиться!
Доктор подошел к Полу. Ему было за шестьдесят. Седые волосы обрамляли высокий лоб ученого. Ниже: поблескивали очки в золотой оправе. Густые седые усы придавали ему некоторое сходство с Альбертом Швейцером.
Поздоровавшись, доктор усадил Донована на широкий кожаный диван. Только сейчас Пол почувствовал страшную усталость и истощение. Несмотря на это, он подробно рассказал обо всех происшедших событиях и о своих выводах.
– Все это очень интересно, – сказал ученый. – Но теперь, мне кажется, вы заслужили глоточек хорошего коньяка.
Когда Пол выпил рюмку и сел поудобнее, Джинсон начал свой рассказ.
– Недавно я занимался расследованием случаев воровства трупов в Норфолке в начале XIX столетия. В то время многие врачи тайно занимались препарированием, так что трупы нередко пропадали и в других районах страны. Но здесь, в Норфолке, это происходило гораздо чаще, количество исчезнувших трупов было гораздо выше, чем в среднем по стране.
– Какое же вы нашли этому объяснение? – спросил Донован.
– Точно я пока не знаю, но здесь творились какие-то темные дела.
Джинсон подошел к карте местности.
– Вот здесь Лидхэм, здесь – «Зеленый слон», на юге находится аббатство святого Беннета, где ваша штольня выходит на поверхность. На востоке находится Вумокское болото. – Он воткнул лежавшие рядом булавки с цветными головками в перечисленные пункты на карте. – Еще чуть восточнее был найден Элли Фарсон. По моему мнению, в районе, ограниченном сейчас на карте булавками, должен действовать Ночной Странник.
Джинсон не спеша прошелся по комнате, затем остановился и посмотрел на Пола долгим испытующим взглядом.
– Больше всего меня беспокоит, что, пока вы были в штольне, Картер мог вернуться и утащить мисс Моррисон.
– Что вы предлагаете сейчас предпринять? – спросил Пол с надеждой.
– Я намерен отменить все сегодняшние встречи и отправиться вместе с вами, мистер Донован. Мы должны заехать в дом в Соммертоне. Моей хозяйке я скажу, что мы вернемся к восьми часам вечера. А если позвонят мисс Моррисон или наш констебль из Турна, хозяйка передаст им, где нас можно найти.
Донован начал понимать, почему полицейский рекомендовал ему именно этого человека. Мозг Джонсона работал быстро и точно.
Они вышли из дома и сели в «Вольво». Донован гнал машину, и вскоре они были уже в Соммертоне.
К их разочарованию дом по-прежнему был пуст. Волнение Пола все возрастало. Джинсон вытащил из кармана записную книжку и что-то быстро написал в ней.
– Теперь нам нужно достать несколько катушек шнура, – сказал он. – Пару мощных карманных фонариков, батарейки и какую-нибудь еду.
– Мы готовимся к экспедиции? Куда? – спросил Пол.
– Аббатство святого Беннета и тоннель. – Старый ученый был явно взволнован. Глаза его сверкали.
Сделав необходимые покупки, они снова сели в «Вольво» и помчались по узким сельским улицам. Свернув на незаметную боковую дорогу, они вскоре оказались у развалин аббатства.
Читать дальше