— Алкес! — задыхаясь, шептал он сквозь застилавшие глаза слезы. — Сынок, это я — Тагир, твой отец! Прости меня, если можешь, сынок! Прости!
— Чуть не испортили все дело, — с досадой сказал Арбанян майору Карабетову. — Вот уж не думал, что они могут такое сотворить. Ну, а этого, — он показал на Лохвицкого, — придется в машину.
Майор кивнул и повернулся к подходившему полковнику.
— Товарищ полковник, операция завершена. Но непредвиденные обстоятельства. — Он посмотрел в сторону Тагира и Алкеса. — Пришлось кое-что менять на ходу…
— Знаю, — полковник кивнул головой и, видя, что майор собирается обратиться к Тагиру, тихо добавил: — Подождите минутку, пусть поплачут. Теперь они, — он посмотрел на неподвижно стоявшего в стороне Сергея, — уже никуда не уйдут. Вы говорите, непредвиденные обстоятельства? Знаете, я даже рад, что все получилось так! Ну что ж, пойдемте, кажется, теперь нам можно и слегка отдохнуть…
Пролог
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Глава пятнадцатая
Глава шестнадцатая
Глава семнадцатая
Глава восемнадцатая
Глава девятнадцатая
Глава двадцатая
Глава двадцать первая
Глава двадцать вторая
С(Кав)
М38
Художник
А. П. ЧЕРЕНКОВ
Машбаш И.
М38 Оплаканных не ждут. М., «Сов. Россия», 1972., 208 с.
Героическая работа мужественных чекистов — вот что стоит в центре романа адыгейского писателя. Ярко, художественно убедительно, со знанием дела рисует автор образы наших современников — майора госбезопасности Алибердова и лейтенанта Арбаняна.
Сложно, а подчас и трагически складываются судьбы героев этого романа. Мужество, изобретательность, вера в свои силы, любовь к Родине приводят чекистов к победе на их трудном пути.
7—3—3
инф. — 72
С(Кав)
Исхак Шумафович Машбаш
ОПЛАКАННЫХ НЕ ЖДУТ
Редактор Е. Н. Имбовиц. Художественный редактор Е. Ф. Николаева. Технический редактор И. И. Капитонова. Корректор Н. Д. Толстякова.
Кодированный оригинал-макет издания подготовлен на электронном печатно-кодирующем и корректирующем устройстве «Север».
Подписан в печать 4/IХ-72 г.
Формат 84×108 1/ 32. Физ. печ. л. 6,5. Усл. печ. л. 10,92. Уч.-изд. л. 11,50.
Изд. инд. ЛХ-342. А07782.
Тираж 75 000 экз.
Цена 49 коп. в переплете.
Бумага 2. Издательство «Советская Россия». Москва, проезд Сапунова, 13/15.
Книжная фабрика № 1 Росглавполиграфпрома Комитета по печати при Совете Министров РСФСР, г. Электросталь Московской области, ул. им. Тевосяна, 25.
Заказ 226.
Нартский (нартовский) эпос — эпос, бытующий у ряда народов Северного Кавказа, основу которого составляют сказания о происхождении и приключениях богатырей-великанов (« нартов»). Существует у абхазо-адыгских народов, осетин, балкарцев, карачаевцев, вайнахов. — прим. Гриня.
Урус— русский.
Аферем— молодец, браво.
Тхидеж— легенда, сказание.
Кочерма— Небольшое одно- или двухмачтовое парусное судно. Длина судна достигала 15 метров, ширина — до 3.6 метров. Помимо парусного вооружения кочермы могли дополнительно иметь 6–8 вёсел. — прим. Гриня.
Лилибж— жаркое из баранины или говядины по-адыгейски. — прим. Гриня.