— Они задействовали еще две машины. Одна патрулирует Норт-стрит и Форт-стрит, другая — Юнион.
— Это в деловой части Монтего. Они пытаются перерезать нам все пути. Господи, куда же деваться?
— О чем вы там бормочете? — Холкрофту приходилось кричать, чтобы перекрыть шум мотора и ветра.
На объяснения придется тратить время, драгоценные секунды, которые уже становились наперечет. Объяснений больше не будет; будут только команды... как много лет назад. Которые звучали там, на ледяных холмах, не менее уверенно, чем сейчас.
— Перебирайтесь на заднее сиденье, — твердо, но без нажима произнес он. — Выбейте стекло, освободите пространство для стрельбы. Мы едем в парк; они последуют за нами. Там я где-нибудь сверну и остановлюсь. Резко! Как только вы их увидите — стреляйте. У вас есть запасная обойма?
— Да.
— Вставьте ее — в этой уже не хватает двух патронов. И открутите к черту ваш дурацкий глушитель, он вам не понадобится. Главное — снять водителя. Стреляйте по кабине. Бензобак и колеса не трогайте.
До каменных ворот парка оставалось меньше сотни футов — несколько секунд езды. Холкрофт бросил мгновенный оценивающий взгляд на Алекса и полез назад.
— Вы надеетесь поменяться автомобилями?
Вопрос Маколиф пропустил мимо ушей.
— Не знаю. Пока я знаю только одно — на этой мы далеко не уедем, а нам надо попасть на другой край города.
— Они наверняка заметят свой собственный автомобиль...
— Они и не подумают его искать. По крайней мере, в ближайшие десять минут... если вы не промажете.
Ворота были уже рядом, по левую руку. Алекс ударил по тормозам и резко вывернул руль, автомобиль с визгом занесло, одновременно раздался звон выбитого стекла — это Холкрофт готовился к стрельбе. Машина, идущая за ними, метнулась вправо, отчаянно сигналя. Маколиф влетел в ворота, звуком своего клаксона предупреждая всех, кто может оказаться на пути, об опасности.
Проскочив несколько десятков футов, он затормозил, поворачивая направо, потом снова газанул и через невысокий бордюр перевалил с асфальта на траву. Здесь он остановился окончательно. Немногочисленные отдыхающие повскакивали, во все глаза глядя на происходящее.
Они не беспокоили Алекса. Через несколько секунд, с первыми выстрелами, всех пешеходов как ветром сдует отсюда — подальше из опасной зоны. Из зоны обстрела.
Опасная зона. Зона обстрела, Укрытие... Слова из далекого прошлого.
А вслед за этим пришла и другая мысль. Гуляющие в парке вовсе не пешеходы.
Это гражданские лица.
Поскольку сейчас шла война.
И не имеет значения, что гражданские об этом не подозревают.
Внезапно раздался пронзительный, бьющий по ушам визг покрышек.
Холкрофт стрелял через выбитое заднее стекло. «Понтиак» вильнул в сторону, выскочил на газон, продрался сквозь густой кустарник и наконец, наткнувшись на одну из бесчисленных парковых конструкций, застыл в какой-то куче земли. Мотор продолжал реветь, но коробку передач, вероятно, заклинило, как заклинило и воющий сигнал.
Издалека доносились крики.
Гражданских лиц.
Маколиф и Холкрофт выскочили из машины и помчались вперед — по траве, потом по асфальту, потом опять по траве... Оба выхватили оружие, но оно не потребовалось. Р.-С. Холкрофт исполнил свое задание безукоризненно. Все пули прошли в открытое окно передней дверцы. Автомобиль не получил ни царапины; водитель был убит наповал. Он лежал, навалившись на руль, — вот почему гудел клаксон.
Они приблизились к машине спереди, Алекс вновь решил занять место водителя. Вдвоем они оттащили безжизненное тело от руля. Сигнал смолк, но мотор продолжал работать. Маколиф потянулся и выдернул ключ зажигания.
Наступила неестественная тишина.
Только в отдалении слышались возбужденные голоса.
Гражданских лиц.
Не без труда им удалось перекинуть труп на заднее сиденье. Холкрофт подобрал валяющийся на полу салона уоки-токи и выключил его. Александр сел за руль и лихорадочно рванул рычаг переключения передач.
Он не поддался. Алекс почувствовал, как мышцы живота свело от страха, и задрожали руки.
Откуда-то из глубины подсознания всплыло воспоминание детства. У отца в гараже стояла старая машина; и у нее часто западали передачи.
На секунду включить двигатель.
Включить — выключить. Включить — выключить.
До тех пор, пока не расцепятся заклинившие шестеренки.
Он так и поступил. Сколько раз ему пришлось повторить эту операцию, он не вспомнит никогда. Но он не забудет холодные, спокойные глаза Холкрофта, наблюдавшего за ним.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу