Alan Furst - Blood of Victory
Здесь есть возможность читать онлайн «Alan Furst - Blood of Victory» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Шпионский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Blood of Victory
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Blood of Victory: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Blood of Victory»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Blood of Victory — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Blood of Victory», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“And we’ll be quiet,” Draza said, quietly.
The following morning he stopped at a barbershop for a shave, bought a new jacket, and, feeling better than he had for some time-the cut on his head was healing nicely-went to see Marrano in the hospital. When Serebin showed him the newspaper he laughed, holding his side. “So, success,” he said, “and you’ll notice what it doesn’t say. About German diplomats.”
Serebin had noticed, had become, over the years, something of an expert on what newspapers didn’t say. “Any chance the Yugoslavs will blow up the river?”
“Not now. They’re mobilizing-they’ve had their coup, and they’ll pay for it soon enough. All the foreign journalists are getting out, legations shutting down, arms dealers-that whole crowd, going back wherever they came from. As for us, you’d better get out right away, I’ll follow in a day or two. Our friends in the air force will know the details.”
“Then I’ll see you in Istanbul,” Serebin said.
“Well, somewhere.”
Serebin was glad to go home, wherever that was. He’d slept in the chair, after drinking much of the night with the captains. And their girlfriends. Just looking at them, blithely immodest as they strutted about, smoked cigars, drank and laughed and teased, had done his heart immense good. And before Draza passed out, he’d found it necessary to tell Serebin how sweet these girls were. “Patriots,” he’d said, pretty much the last word before Serebin and Jovan put him to bed.
That was one word for it, but then, early in the morning on the day after he said good-bye to Marrano, it made a lot more sense. Out on a field-an airfield because there were planes parked on the weedy grass, but pasture was what it was-a line of biplanes. “The Yugoslav air force,” Draza said.
Hawker Harts, and Furies, Bristol Bulldogs-with their wings on struts above and below the pilot cockpit, armed with a single machine gun, they were the aircraft of the early 1930s but they looked like they belonged to an earlier time-descendants of the Spads and De Havillands of the 1914 war-and Serebin doubted they could stay long in the air with German Messerschmitts.
“You have others?” Serebin said.
“No. This is what the British sold us, but they’re faster than you think.”
He sent a mechanic off to get Serebin a flying jacket and goggles-he would fly in the cockpit, for gunner or bombardier, behind the pilot.
“You have to fight with what you have,” Draza said. “Anyhow, the same Englishman that sold us the planes helped us with the coup. So, I leave the judgments to others, but that’s the way the world is, right?”
Serebin put on his flying gear and climbed up into the gunner cockpit behind Draza, who turned and handed him a road map of Yugoslavia and Macedonia. “Change of plan,” he said, “you’re going to Thassos.”
“In Greece?”
“Sort of. An island, smugglers’ paradise. The Adriatic’s no good now-too much fighting; Luftwaffe, RAF, Italian navy. It’s crowded.”
The mechanic pulled the blocks from the wheels, then spun the single propeller, which produced coughs and smoke and backfires and, eventually, ignition. The Hawker bumped across the rutted field, lifted with a roar, flew over the Srbski Kralj and waggled its wings, then, bouncing up through the thermals, climbed to five thousand feet and turned south. In a bright blue sky, above fields and forests, sometimes a village. Captain Draza turned halfway around in his seat, shouted “Mobilization,” and pointed off to the east. Extraordinary, to see it from above. At least a thousand carts, drawn by plodding teams of oxen, long columns of infantry, field guns on caissons. Draza turned round again, and, with a broad grin, made the victory sign.
3 April. London. It was a long ride by tube to Drake’s club, on Grosvenor Square, so Josef the waiter always left home early to make sure he wasn’t late to work. Now and then, when his line had been hit the night before, he had to walk, and sometimes, going home after work, he had to make his way through the blackout, or wait in an air raid shelter until the all clear sounded.
Still, he didn’t mind. A cheerful soul, with a game leg and merry eyes, who’d lost his hair in his twenties-“from worrying,” he liked to say-he’d snuck out of Prague in April of ’39, after the Germans marched into the city, and, with wife and baby, somehow made his way to London. The young men who’d worked at the Drake had gone to war, so new service staff had to be hired, but the management was more than pleased with Josef.
Josef with a hard J, to the spruce types who stopped at their club for drinks or dinner. He worked hard at being a good waiter-he’d been a good teacher of mathematics-doing his best meant something to Josef and the club stewards knew it. Now that his wife was pregnant again they let him do all the work he wanted, and often sent him home with a little something extra in a napkin. Life wasn’t easy, with rationing, for a family man.
So they let him work private dinners, which got him home after midnight, but every little bit helped. The private dinner on that April night was given in honor of Sir Ivan Kostyka, and went pretty much like they all did. A dozen gentlemen, and rather elegant, even for Drake’s-Lord this and Colonel that, another known as Pebbles. Josef overheard what was said without really listening to it. Two or three speeches, one of them in a distinctly foreign accent, with words like “appreciation” and “gratitude.” For? Well, Josef didn’t know-the speakers didn’t precisely say, and his English wasn’t all that good anyhow.
He did, however, notice that, like the man with the foreign accent, some of the men were not native to Britain; one with a white goatee, another with a vast stomach and a rumbling laugh. Foreigners like him. Well, not much like him.
Josef had cleared the dessert, and was preparing to serve the port, when Sir Ivan stood and thanked the men at the table for honoring him. He was sincere in this, Josef could see, even moved. One of the men said “Hear, hear,” then they all rose, as if to propose a toast. Josef waited patiently, but it wasn’t exactly a toast. What happened next was unusual, but, he thought, well done, as the spruce types had said more than once during the dinner. Well done because it was from the heart, and they all had the sort of self-confidence that allows men to sing without fussing overmuch about carrying a tune. It was, anyhow, an easy tune to carry:
For he’s a jolly good fellow, for he’s a jolly good fellow, for he’s a jolly good fell-ow, which nobody can deny.
Which nobody can deny, which nobody can deny, for he’s a jolly good fell-ell-ow… which nobody can deny!
29 July.
Serebin woke up long after midnight, tried to go back to sleep, then gave up and climbed out of bed. No point tossing and turning-especially on a hot summer night. Summer nights were famously hot in Istanbul but it was more than that. It wasn’t the heat that woke him, he thought, it was a cricket on the terrace, the soft air, the sense of a summer night of life going by.
The floorboards creaked as he walked down the hall to the white room. Plenty of paper and pencils there. He’d never told Marie-Galante that Tamara had meant the room as a writer’s cell, but it had taken her about ten minutes to figure it out. “We’ll put you in here,” she’d said. So, mornings, there he was. It was hard, with war everywhere, to figure out what he ought to say, or who might want to hear it. Still, he kept at it, because he always had.
As for her, she’d done exactly what she said she would, and so they ran away together. Not far, only to Besiktas and the little house above the sea, but, nothing wrong with that. She’d bought new towels and sheets and tablecloths, marshaled the Ukrainian sisters in a magnificent French campaign of waxing and polishing, so that now everything smelled like honey and glowed like gold.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Blood of Victory»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Blood of Victory» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Blood of Victory» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.