Питер Гринвей - Человек, который похитил королеву и распустил парламент

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Гринвей - Человек, который похитил королеву и распустил парламент» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1970, Издательство: Военное издательство Министерства обороны СССР, Жанр: Политический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Человек, который похитил королеву и распустил парламент: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек, который похитил королеву и распустил парламент»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Арестована королева, распущен парламент, власть в стране захватила группа военных во главе с капитаном Вайаттом…
Этн события составляют сюжет романа английского писателя П. Гринвея. Используя жанр политической фантастики, автор показывает цинизм, демагогию и хитрость английской буржуазии, разоблачает антинародный характер буржуазной демократии.
Роман злободневен, автор в критическом плане затрагивает основные проблемы общественно-политической жизни Англии. В книге немало юмора, интересных пародийных сцен и эпизодов.

Человек, который похитил королеву и распустил парламент — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек, который похитил королеву и распустил парламент», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прочти вот это.

Лингфилд прочел и сквозь зубы процедил:

— Ну вот и все.

— Мы проверили все округа в стране и выяснили, что в части отсутствуют только двенадцать военнослужащих.

— Значит, нам не придется иметь дело с армией.

— Раньше это было неясно. Умный, видать, человек, этот Вайатт — двенадцать кадровых военнослужащих и пара сотен гражданских, вот и все. Интересно будет узнать, как ему это удалось.

— Мы узнаем, сэр.

— Я надеюсь.

— А Ламли осторожен. Информировал начальника штаба.

— Все они поступают так. Ведут двойную игру. В этом-то и трудность. Каждый осторожничает: вдруг Вайатт останется надолго.

— А как вы думаете?

Перринс поймал себя на том, что в душе сам сомневается в скором падении Вайатта, но решил не выдавать своих мыслей. Он не доверял никому, тем более Лингфилду.

— Трудно сказать. Во всяком случае, от нас это не зависит.

— Начальника, кажется, все вполне устраивает.

— У него нет иного выбора. Его могут уволить моментально, и сразу найдется кто-нибудь на его место. — Нас тоже могут разжаловать в рядовые полицейские, — проворчал Лингфилд.

— Да, чуть не забыл. Ты вместе со своими парнями скоро перейдешь в отряд по борьбе с продажей наркотиков.

— Опять банда Рифери? — Керли был явно обеспокоен. — А когда?

— Я получил сообщение сегодня утром. Приказ Вайатта. Он считает, что служба безопасности будет полезнее в деле выслеживания преступников такого рода.

— Но разве вы выполняете приказы?..

— Этот приказ подтвержден начальником службы. Вайатт не лишен чувства юмора. «Используйте всех, кого можно, для слежки за моими людьми», — сказал он.

— Чем скорее этот негодяй сгинет, тем лучше будет для всех, — задумчиво произнес Керли. — Пожалуй, нам следует начать разработку плана спасения королевы.

— Блестящая идея. Займись этим, Керли, а я пока потружусь над кроссвордом. Посмотрим, кто скорее кончит.

Примерно в это же: время Вайатт входил в комнату для временного содержания заключенного. Она примыкала к клетке. В ней стояли небольшой стол и стул.

Вайатт подождал, пока дежурный стражник привел заключенного. На Симпсоне была серая тюремная одежда. Когда стражник ушел, наступила долгая томительная тишина.

— Ты знаешь, кто я?

— Сказали, что вы капитан Вайатт, — ответил Симпсон, не поднимая головы.

— Посмотри на меня.

Симпсон неохотно поднял голову, но не выдержал взгляда Вайатта и отвел глаза в сторону.

— Теперь ты убедился?

— Да, сэр.

— А понимаешь, почему с тобой так поступили?

— Нет.

— Как бы цивилизованы мы ни были, мы ближе к животным по натуре, чем осмеливаемся признать. Понимаешь?

— Да, сэр.

— Только мы хуже большинства животных. Они не способны на такие подлости. Люди пользуются исключительным правом на деяния такого рода. Я имею в виду и тебя, и соседа, и полицию, и папу римского. Любого человека. Наш облик зависит от того, насколько мы можем сдержать дурные чувства — зависть и ненависть. Если мы не хотим или не можем этого сделать, если убиваем или раним ближнего, то мы хуже любого зверя] Мы становимся людьми-шакалами, мыслящими чудовищами.

Вайатт посмотрел собеседнику в глаза.

— Мне сказали, что ты каменщик?

— Да, сэр. Когда-то был каменщиком.

— Я посылаю тебя с первой группой таких же, как ты, людей в трудовой лагерь на остров. Вы начнете строить для себя жилье. Впоследствии вы будете получать зарплату наравне с другими английскими рабочими. Две третьих зарплаты у вас будут вычитать для выплаты компенсации вашим жертвам и оказания помощи вашим семьям. Половина оставшихся денег пойдет на ваше содержание, а остальные будут откладываться в банке для выдачи после отбытия срока наказания. Ко времени окончания срока наказания будет создана школа. У вас будет время подумать о своем будущем. Придется начинать жизнь сначала. Вот и все.

Стражник увел Симпсона обратно в клетку.

Вайатт сидел задумавшись, и когда стражник вернулся, застал его в той же позе: лицо закрыто руками, голова низко опущена. «Как будто молился», — сказал он позже своим коллегам.

— Зал полон, — доложил Вайатту Бейнард. — Народ все прибывает.

— За это мы должны благодарить Би-Би-Си. Мне кажется, их корреспондент вчера брал интервью у Декстера.

— Да, это так. У меня есть запись, и, если хочешь, можешь познакомиться.

— Спасибо, Гарри. Не надо.

— Тем, кто не верит в чудеса, ты выдашь сегодня положенную порцию. Через пять минут по телевидению покажут твое сражение с лидерами консорциума Британской конфедерации труда. Между прочим, нашлись люди, которые изо всех сил добивались запрета этой передачи. А в восемь телезрителям опять предстоит увидеть твою уродливую физиономию. Как ты себя чувствуешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек, который похитил королеву и распустил парламент»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек, который похитил королеву и распустил парламент» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Человек, который похитил королеву и распустил парламент»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек, который похитил королеву и распустил парламент» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x