Ухищренные попытки сионистских идеологов представить дело так, будто общим для евреев является идиш (или идиш-дойч), совершенно несостоятельны. По оценке Ф. Энгельса, идиш — это исковерканный немецкий язык[254]. Немецкая лексика и немецкая грамматика этого несколько искаженного в результате длительного изолированного употребления в замкнутых иудейских общинах именно немецкого языка не оставляют никаких сомнений в правильности оценки Ф. Энгельсом этого жаргона, как обычно именовал его В. И. Ленин, именовал совершенно обоснованно и точно, ибо идиш — не национальный язык, а именно жаргон[255].
Но даже и этот исковерканный немецкий язык не является общим для евреев, живущих во многих государствах. Например, в Англии лишь один из каждых ста евреев владеет этой своеобразной разновидностью немецкого языка[256]. Даже сионистское руководство Израиля вынуждено было не признать идиш-дойч в качестве общего языка для иудейского населения страны и насильственными мерами насаждает иврит.
Таким образом, только наиболее упрямые сионистские проповедники, не желающие признать истину, принятую даже воинствующими израильскими реакционерами («исковерканный немецкий язык не есть еврейский язык»), продолжают доказывать недоказуемое, повторяют, что идиш-дойч является общим для евреев языком.
В советской литературе обоснован также вывод, что нет никаких научных оснований принимать во внимание сионистский вымысел и об иврите как общем для иудейского населения различных стран языке. Иврит был в древнеиудейских рабовладельческих государствах лишь языком религиозного культа и богослужения[257]. Ныне он считается государственным языком в Израиле, обязательным лишь для иудейского населения этой страны. Но даже это население в быту фактически разговаривает на самых различных языках тех стран, из которых прибыло в Палестину[258]. Иврит, таким образом, не является на деле общим для иудейского населения сионистского государства. Вне Израиля лишь ничтожная часть иудеев пользуется ивритом наряду с основным, даже для этой части, языком той страны, где находится иудейское население.
Старо-испанский иудейский жаргон — ладино возник в общих чертах аналогично тому, как образовался идиш-дойч. Иудеи, жившие в Испании в далеком прошлом, восприняли испанский язык и говорили на нём в течение многих десятилетий. Переселившиеся затем в Португалию, в Турцию, на Балканы, в Малую Азию, в Сирию, Ирак, Северную Африку и другие страны группы иудеев продолжали пользоваться старо-испанским языком, несколько менявшимся в связи с длительным употреблением в самоизолировавшихся иудейских общинах. Ныне лишь очень незначительная часть иудеев сохранила слабые остатки памяти об этом языке[259].
Эфиопские иудеи (фалаша) говорили на языке «агау»[260].
На рубеже старой и новой эры иудеи, жившие в Палестине, пользовались арамейским языком, возникшим на основе сирийского языка, подобно тому как идиш-дойч сложился почти полностью на базе немецкого с некоторым добавлением в последующем польских слов, а ладино образовался на основе испанского также с незначительными заимствованиями из языков тех стран, по которым кочевали иудейские общины.
Итак, признанные наукой совершенно очевидные факты подтверждают глубокую обоснованность вывода В. И. Ленина о реакционности и несостоятельности сионистских вымыслов о существовании якобы во многих странах мира «еврейской нации», или «всемирной еврейской нации», или «всемирной еврейской национальности», или «еврейского этноса», существующего будто бы в мировом масштабе, и т. д. «Идея еврейской «национальности» носит явно реакционный характер не только у последовательных сторонников ее (сионистов), но и у тех, кто пытается совместить ее с идеями социал-демократии (бундовцы)»[261].
* * *
Идейно-теоретическая борьба между марксистско-ленинской наукой и сионистскими фальсификаторами по вопросу о «всемирной еврейской нации» связана не только с фактом отсутствия у евреев общности языка и других признаков нации. Имеется еще одна сторона проблемы: сионисты сфабриковали другую ложную концепцию, представляют дело так, будто евреи, расселившись или рассеявшись по многим государствам из одного первоначального источника (района Палестины), лишь утратили некогда существовавшую у них общность языка и, стало быть, являются нацией без общего языка. Эта антинаучная концепция так или иначе находит отражение во многих высказываниях сионистских идейных и политических лидеров.
Читать дальше