Эван Хантер - Охота на сыщиков

Здесь есть возможность читать онлайн «Эван Хантер - Охота на сыщиков» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: ВААП-ИНФОРМ, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Охота на сыщиков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охота на сыщиков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эд Макбэйн — псевдоним популярного в США автора остросюжетных произведений Ивана Хантера. Неизменные герои Макбэйна — полицейские вымышленного города, в котором, впрочем, без труда узнается Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Сан-Франциско, любой другой американский мегаполис. Детективы Э.Макбэйна насыщены социальными коллизиями современного мира, написаны увлекательно, отличаются умной, ироничной манерой изложения.

Охота на сыщиков — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охота на сыщиков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сука безмозглая! — взвыл он. — Ты что, взбесилась?!

Глава 22

Ровно в шесть тридцать Карелла пулей вылетел из участий.

Хэвилленд еще не вернулся с ужина, но ждать Стив дольше уже не мог ни минуты. Он не хотел оставлять Тедди одну в ее квартире после того идиотского трюка, что выкинул Сэвидж.

До Риверхеда Стив добрался в рекордное время, не обращая внимания ни на дорожные знаки, ни на сигналы светофоров. Он вообще не замечал ничего вокруг. Им владела только одна мысль, и одна эта мысль замкнулась на вооруженном пистолетом убийце и лишенной дара речи девушке.

Подъехав к дому, Карелла тут же взглянул на ее окно. Шторы были опущены. Все казалось очень спокойным. Он перевел дыхание и вошел в парадное. Но когда начал подниматься по лестнице, сердце опять почему-то тревожно заколотилось. Он понимал, что беспокоиться вроде нет оснований, но не мог избавиться от неотступного чувства, что писанина Сэвиджа поставила Тедди под прямую угрозу.

Карелла остановился у ее двери и прислушался. Из квартиры доносилось беспрерывное монотонное бормотание, словно там было включено радио. Он взялся за дверную ручку. Как и всегда, несколько раз медленно повернул ее из стороны в сторону, ожидая услышать приближающиеся шаги Тедди, зная, что она устремится к двери, как только увидит условный сигнал.

В квартире раздался скрип отодвигаемого кресла, и вдруг кто-то со стоном взвыл:

— Сука безмозглая! Ты что, взбесилась?!

Он все понял в то же мгновение. Выхватил револьвер, резко толкнул дверь и нырнул через порог, падая ничком на пол.

Человек в черном обернулся, пистолет в его руке дернулся.

Карелла повел стволом невысоко над полом. Его первые две пули попали человеку в черном в бедро. Тот рухнул лицом в пол, пистолет выпал и откатился в сторону.

Карелла взвел курок револьвера и остался лежать, выжидая.

— Сволочь ты! — простонал человек в черном. — Какая же ты сволочь!

Стив медленно поднялся на ноги, не сводя глаз и револьвера с лежавшего, подобрал пистолет и засунул его в задний карман брюк.

— Ты как, Тедди, в порядке? — На миг подняв к ней голову, спросил он.

Тедди кивнула. Она тяжело дышала, не сводя расширившихся глаз с лежавшего на полу человека.

— Спасибо, что предупредила, — успокаивающе улыбнулся ей Карелла и повернулся к раненому.

— Вставай, — приказал он.

— Как я встану, сволочь ты этакая, — простонал тот. — Ты за что меня искалечил?

— А за что ты убил трех полисменов?

Человек в черном умолк.

— Имя? — спросил Карелла.

— Мерсер. Пол Мерсер.

— Ты что, не выносишь полисменов?

— Я их обожаю.

— Тогда в чем дело?

— Вы же все равно проверите мой пистолет, а? Будете сравнивать с теми пулями, что у вас уже есть?

— Можешь не сомневаться, — подтвердил Карелла. — У тебя никаких шансов, Мерсер.

— Это она меня подговорила. — Смуглое лицо Мерсера повело злобной гримасой. — Она и есть убийца. А я только курок спускал. Она сказала, что его нужно убить, другого выхода нет. Остальных мы решили… заодно уж с ним, чтобы обставить, как она задумала, вроде это псих какой с цепи сорвался… Это ее идея. Что же мне теперь одному отвечать?

— Чья идея, о ком ты говоришь? Кто задумал?

— Элис, — ненавидяще процедил Мерсер.

Элис Буш в строгом костюме спокойного серого цвета сидела в кабинете следственно-розыскного отдела, небрежно положив ногу на ногу.

— Сигарета найдется, Стив? — ровным голосом обратилась она к Карелле.

Карелла протянул ей сигарету, но спичку для нее зажигать не стал. Элис посидела немного в выжидательной позе, зажав сигарету в углу рта, пока не поняла, что ей придется закуривать самой. Невозмутимо чиркнула спичкой и неторопливо затянулась.

— Ну, так что? — спросил Карелла.

— А что? — Она равнодушно пожала плечами. — Это уже все позади, Стив.

— А ты ведь действительно ненавидела его. По-настоящему. Господи, как же ты должна была его ненавидеть!

— Хорошо излагаешь, Стив. С чувством. Аж за душу берет.

— Не кривляйся, Элис! — повысил голос Карелла. — Я в жизни на женщину руки не поднял, но клянусь Богом…

— Остынь, Стив. Все позади. Вот получишь свою медальку и…

— Элис! — вновь предостерег ее Стив, едва сдерживая себя.

— Что Элис? Ну что Элис? Чего ты от меня хочешь? — взорвалась она. — Чтобы я билась здесь в истерике? Не дождетесь! Да, я его ненавидела, доволен? Да, да, да! Ненавидела его ручищи, вечно лапает тебя, когда не просят! Ненавидела его дурацкую рыжую шевелюру, вечно торчком, как у клоуна! Ненавидела его идиотские… Да я все в нем ненавидела! Доволен теперь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охота на сыщиков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охота на сыщиков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охота на сыщиков»

Обсуждение, отзывы о книге «Охота на сыщиков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x