Диджестивы – общее название спиртных напитков, подаваемых в конце еды.
Джеффри Арчер (р. 1940) – английский писатель и политик, автор ряда скандальных романов. В 2001 г. был осужден на 4 года за лжесвидетельство и препятствие отправлению правосудия. Лоренс использует его имя как синоним автора низкопробного чтива.
Томас Харди (1840–1928) – английский новеллист, романист и поэт, последний из представителей эпохи королевы Виктории; писал в основном о сельской жизни.
Об истории отца Бена Купера рассказывается в романе С. Бута «Черный пес».
Ополчение в Великобритании во время Второй мировой войны.
Персонажи сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» и английских детских стишков, более известные в России как Труляля и Траляля. Эти имена используются для насмешливого обозначения любых двух людей, очень похожих внешностью и манерами.
К тяжким преступлениям в Великобритании относятся убийства, изнасилования и грабежи.
«Супермарин Спитфайр» – британский самолет Второй мировой войны; использовался в качестве истребителя, перехватчика и разведчика.
Британский двухмоторный бомбардировщик, широко использовавшийся в первые два года войны.
Органическое стекло.
Четырехмоторный поршневой патрульный противолодочный самолет Королевских ВВС, разработанный компанией «Авро» на базе бомбардировщика Второй мировой войны «Авро Линкольн»; Использовался в Королевских ВВС в период с 1957 по 1984 год.
Общее название устройств, используемых для обеспечения жесткости фюзеляжа самолета или корпуса корабля.
Расстояние, которое необходимо человеку, чтобы чувствовать себя комфортно при общении с другим человеком. Оно может варьироваться в зависимости от пола, национальности и особенностей человека. Считается, что в Англии личное пространство равно приблизительно 91 см, отсюда и выражение «держи его на расстоянии вытянутой руки».
Владислав Сикорский (1881–1943) – председатель правительства Польши в изгнании, генерал.
Подробнее об этом говорится в романе С. Бута «Танцуя с девственницами».
Европол – полицейская служба Европейского союза, расположенная в Гааге.
Охотничья порода собак, выведенная для норной охоты и ловли крыс.
Судебный пристав.
Разбрызгивание краски прямо на холст или выдавливание ее из тюбика.
Холм в Скалистом Крае, высотой в 463 м над уровнем моря. К западу от него расположен холм Луз. В сравнительно недавние времена существовала легенда о результате якобы происходившей возле них битвы (win ( англ. ) – «победа», lose ( англ. ) – «поражение»).
Долгоиграющая мыльная опера, которая идет на основной радиостанции ВВС4.
«Таймс» традиционно считается газетой, выражающей мнение Консервативной партии Великобритании и крупной буржуазии.
Нерелигиозная и неполитическая благотворительная организация, созданная в 1905 г. Открыта для всех, вне зависимости от национальной и расовой принадлежности, вероисповедания и политических взглядов. В мире насчитывается более 33 тысяч клубов с более чем 1,2 миллиона членов.
Основной горный хребет в системе Кордильер Северной Америки на западе США и Канады. Протяженность 4830 км. Высшая точка – 4399 м над уровнем моря.
Блюдо индийской кухни, кусочки жареной курицы с карри в сочном соусе красного или оранжевого цвета на основе помидоров.
Одна из пяти исторических провинций Ирландии, которая в настоящее время относится к Великобритании. Главный город – Белфаст. Фрай использует это название для определения этнополитического конфликта в Северной Ирландии, известного также как «Смута».
Официально: служба безопасности Великобритании – государственное ведомство британской контрразведки. Структура, занимающаяся борьбой с терроризмом и охраной национальных интересов Великобритании.
Породы водоплавающих птиц.
Полное название – 305-я польская эскадрилья бомбардировщиков «Великая Польша», существовала в период с 1940 по 1947 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу