Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]

Здесь есть возможность читать онлайн «Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Манн, Иванов и Фербер, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

День, который никогда не настанет [Литрес]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «День, который никогда не настанет [Литрес]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…
«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».

День, который никогда не настанет [Литрес] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «День, который никогда не настанет [Литрес]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В саду кто-то есть, — продолжил настаивать Нилл.

— Тогда пойди и проверь.

Вероника резко подняла голову, когда в их окно ударило чем-то твердым.

— Что за…

Выбравшись из постели, Нилл подошел к окну и отодвинул край занавески. В образовавшуюся щель хлынул солнечный свет.

— Это… дети.

Вероника опустила голову обратно на подушку и перевернулась.

— Скажи им, чтобы проваливали.

— Нет, там… очень много детей!

Наскоро одетая Вероника Смит стояла в дверях патио вместе с мужем Ниллом и, не веря своим глазам, глядела на задний двор. Обширная зеленая лужайка была ее гордостью и отрадой. Правда, она ничего не делала на ней самостоятельно, но всегда давала подробные указания садовнику. Среди всех задних дворов на этой улице их был самым большим, и им пришлось пойти на серьезные финансовые жертвы, чтобы добиться такого сочетания многолетников, которое гарантировало бы яркое великолепие летом и благородно темное очарование зимой. И вот прямо сейчас на этой траве топтались двадцать дошколят или около того, бросавших друг другу мячи и неумело отбивавших их хёрлами. А какой-то мальчишка попытался выбить мяч из клумбы с лилиями, стоимость которой была больше средней по региону недельной зарплаты.

Вероника пошире распахнула дверь.

— Что, черт возьми, это значит?

Двадцать юных лиц повернулись к ней одновременно.

— Не отвлекайтесь, дети.

Вероника поискала глазами источник голоса. В шезлонге под тенью, отбрасываемой домом, сидела женщина лет шестидесяти в аляписто-розовом плаще из ПВХ.

Вероника направилась прямо к ней.

— Это вы устроили?

— Так точно, милочка, я.

— Но это частная собственность. Вы не имеете права здесь находиться.

— Вот тебе и раз… — произнесла женщина с обескураживающим спокойствием и принялась наливать себе чай из термоса. — То, что вы видите, — это детская команда по хёрлингу клуба Святого Иуды, которая вот-вот потеряет свое поле. Мы узнали, что у вас огромный сад — кстати, прекрасные рододендроны, — и вдруг подумали: «Конечно, надо пойти и потренироваться там».

— Вы не можете… Все жалобы по вопросам, связанным с разрешениями на строительство, подаются в соответствующие органы.

— Да, да. Мы все это уже проходили, так что теперь тренируемся здесь.

— Выбирайте, мадам: либо вы немедленно убираете этих детей с моей территории и убираетесь сама, либо я звоню в полицию.

Женщина шумно отхлебнула чаю и почмокала губами.

— Большое спасибо, я выбираю вариант номер два.

— Понятно. Что ж, вы сами напросились.

Резко развернувшись, Вероника наткнулась на стоявшего за ее спиной Нилла.

— Господи, Нилл…

— Здрасьте! Кто вызывал Гарди?

Вероника обернулась и увидела мужчину лет тридцати пяти, перегнувшегося через боковую калитку с полицейским удостоверением в руках.

— Детектив Макгэрри. К нам поступила жалоба.

— Да, — ответила Вероника. — В смысле, я как раз собиралась…

— Звонила я, — перебила пожилая женщина.

— Вы? — удивился Нилл.

— Да. Я хотела пожаловаться на это преступное расходование открытых зеленых насаждений. Шокирует, но факт налицо.

Вероника решительно подошла к мужчине, представившемуся детективом Макгэрри.

— Это же абсурд! Эта женщина и эти дети, — произнесла она таким тоном, словно только что обнаружила их на подошве туфли, — вторглись на мою частную территорию, и я требую, чтобы их немедленно отсюда выдворили!

Гард посмотрел на нарушительницу.

— Это правда, дорогая?

— Да, Банни, — ответила женщина.

— Ты уйдешь отсюда с миром?

— Вряд ли.

— Тогда я буду вынужден тебя арестовать.

— Попробуй.

— Мне придется надеть на тебя наручники.

Женщина ухмыльнулась.

— Я не увлекаюсь извращениями, офицер. По крайней мере, на глазах у детей.

Она ухватилась за протянутую детективом Макгэрри руку и поднялась с шезлонга.

— Что, черт возьми, происходит? — вмешалась Вероника.

Не обращая на нее внимания, детектив Макгэрри извлек наручники и привычным движением защелкнул их на покорно протянутых запястьях женщины.

— Вы единственный взрослый, который несет ответственность за этих детей, мадам?

— Да, — ответила женщина.

— Понятно, — ответил гард и только теперь повернулся к Веронике. — Придется звонить в службу опеки. Они предоставят по одному воспитателю на каждых двух детей, но сегодня суббота, так что это займет некоторое время. А еще нам нужно раздобыть много машин, чтобы развозить сорванцов по домам раздельно. Там очень строгие правила…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «День, который никогда не настанет [Литрес]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «День, который никогда не настанет [Литрес]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «День, который никогда не настанет [Литрес]»

Обсуждение, отзывы о книге «День, который никогда не настанет [Литрес]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x