«Зубы моря» – другое название романа Питера Бенчли и фильма Стивена Спилберга «Челюсти».
Флери Мерожис – самая большая тюрьма Европы. Расположена в пригороде Парижа.
«Телетон» (Téléthon) – популярнейший телемарафон, цель которого – привлечь средства к исследованиям в области лечения редких видов заболеваний.
Набережная Орфевр, 36 ( фр . quai d’Orfèvre, 36) – адрес Управления уголовной полиции в Париже.
Четырнадцатое июля – День взятия Бастилии в 1789 г. – национальный праздник Франции.
АТК (Orbital ATK Inc.) – американская аэрокосмическая и оборонная компания. Среди прочего производит боеприпасы среднего и крупного калибра.
Шуази-ле-Руа – город и коммуна в 10 км от Парижа.
«Опен спейс» – офис, организованный по американскому принципу «открытого пространства» (open space) , то есть без стен и перегородок.
КУ – Криминалистический учет, или Служба криминалистического учета – эксперты, осматривающие место преступления. – Примеч. авт.
STIC – система обработки установленных преступлений. Объединяет информацию о людях, совершивших преступления и задержанных национальной полицией, а также данные о жертвах этих преступлений. – Примеч. авт.
«Bluestar» – реагент, выявляющий следы крови на предметах, даже застарелые.
Марианна – изображение молодой женщины во фригийском колпаке. Символ Французской Республики.
На набережной Орлож в Париже расположен Дворец правосудия.
«Фенелон» – известный ресторан в Париже, на площади Сен-Мишель.
Посмертно (лат.) .
Скарификация (рубцевание, шрамирование) – нанесение на кожу лица и тела рисунка из рубцов и втирание в них воспаляющих составов.
Молиться (англ.) .
«Очевидные» преступления – такие, которые совершаются в условиях, когда исходная информация содержит совершенно конкретные данные и о событии, и о виновном. При их расследовании внимание в первую очередь уделяется выяснению обстоятельств и мотива.
FNAEG – автоматизированная национальная база генетических данных. – Примеч. авт.
Йонна – департамент на востоке Франции, часть Бургундии. Административный центр – город Осер.
CAIMADES – отдел содействия и вмешательства в случаях сектантских отклонений, размещен в Центральном бюро по борьбе с жестоким обращением с человеком. – Примеч. авт.
Номер Йонны во французском реестре департаментов.
Брижит Бардо известна как активистка движения в защиту животных. Содержит на своей вилле сотни питомцев.
Эль Чапо ( El Chapo – Коротышка) – знаменитый мексиканский наркобарон Хоакин Лоэра, глава наркокартеля Синалоа.
TiZiCu – титан – Ti, Titanium , цинк – Zn, Zincum , медь – Cu, Cuprum .
PéBaCaSi – свинец – Pl, Plumbum , барий – Ba, Barium , кальций – Ca, Calcium , кремний – Si, Silicium .
Эвисцерация – извлечение внутренностей.
Дворец Токио (Париж) – здание, большую часть которого занимает Музей современного искусства и где часто проводятся выставки.
Фрактал – самоподобное множество, часть целого, которая повторяется своей структурой на микроуровне. Сегодня под понятием фрактала подразумевают графическое изображение некой структуры, которая при увеличенном масштабе будет подобна сама себе.
«Апокалипсис сегодня» – фильм Фрэнсиса Копполы, премия «Оскар» за лучшую операторскую работу и лучший звук. Музыка «Полета валькирий» сопровождает вертолетную атаку.
Мэрилин Мэнсон – американский рок-певец, основатель и бессменный лидер рок-группы Marilyn Manson . Его сценический псевдоним сформирован из сложения имен двух американских знаковых фигур 1960-х гг., а именно актрисы Мэрилин Монро и осужденного серийного убийцы Чарльза Мэнсона.
Сент-Уан – антикварный блошиный рынок в Париже, крупнейший в Европе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу