Цинская империя — Китай.
Уайтхолл, Певческий мост — неофициальные названия дипломатических ведомств России и Великобритании.
Имеется в виду Киргизская степь, которую тогда составляли четыре области: Уральская, Тургайская, Акмолинская и Семипалатинская.
Ермаковка — гимнастерка с нашитыми сверху газырями, вид неуставного обмундирования Сибирского и Семиреченского казачьих войск.
Колки — березовые рощи.
Каймак — густые сливки из кипяченого молока.
Оскорбление третьей степени — оскорбление действием, самое сильное, после которого принято биться до крови.
Семипалатинск был основан в 1718 году.
Урду — родственный с хинди язык народов северной Индии, пушту — язык афганцев.
Таранчи — прежнее название уйгуров.
Фронтир — граница.
Корыш — мелкая стерлядь, водящаяся в Иртыше.
Башколом — профессия на бойне.
От сохи на время — случайные преступники, которых профессионалы-рецидивисты презирали.
Условия — договор.
Н.ч. — неимеющий чина.
Каун («дыня» по-сартски) — глупая башка (перен.) .
Фетва — в исламе разъяснение религиозно-правового характера, подписанное авторитетным духовным лицом.
Лейтенант-полковник — в Британской армии чин подполковника.
Войсковой старшина — чин в казачьих войсках, соответствующий подполковнику.
Клеенка — то же, что и штафирка, штатский (пренебр.) .
Блинодел — фальшивомонетчик (жарг.).
Знаменитые яблоки сорта апорт, которые выращивали в г. Верный.
Пригульный скот — скот, отбившийся от стада; забрать его себе без уведомления полиции было равнозначно воровству.
И.д. — исправляющий должность.
См. книгу «Узел».
Картель — вызов на дуэль.
См. книгу «Туркестан».
Белое оружие — холодное.
Инобытие — алиби.
Задельно — сдельно.
34 метра.
Дресва — крупнообломочный грунт, полученный при разрушении горных пород.
См. книгу «Туркестан».
Подворотный — должность тюремной стражи, стражник с внутренней стороны ворот.
Шелбары — штаны.
Кашкарлык — выходец из Кашгарии.
Клыч — вид шашки.
Курт — сушеный соленый творог у кочевых народов.
Семиреки — казаки Семиреченского казачьего войска.
«Регуляр» — чернильная ручка популярной модели.
Урючники — шутливое самоназвание русских, родившихся в Туркестане.
К.с. — коллежский советник.
Перечисленные части квартировали в Джаркенте.
«Радужная» — купюра в 25 рублей.
Гонвед — венгерская армия, часть объединенной армии Австро-Венгрии.
Приемная станция — пункт сбора разведывательных донесений европейской агентуры ГУГШ. Находился в Копенгагене, содержался русским военным агентом в скандинавских странах.
Дублерами тогда называли двойных агентов.
7500 золотых червонцев послереформенного чекана будут весить 64,5 кг.
Даотай — губернатор.
«Клюква» — пренебрежительное армейское название ордена Святой Анны четвертой степени, низшего в иерархии боевых наград. Орден представлял собой темляк на холодном оружии и маленький крестик на его эфесе.
То есть будет произведен в поручики задним числом, и выслуга для следующего чина будет отсчитываться без потерь.
Автохтон — коренной житель.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу