«А я себе нет, – ответила Макензи. – Я будто теряю контроль».
«Сосны, – снова сказал он. – Это может стать прорывом».
«Вполне вероятно. Эта зацепка плюс карта железнодорожных маршрутов могут сильно нам помочь. Можешь позвонить Бейтману, пока я всё здесь закончу?»
«Конечно, – сказал Эллингтон. – И, Макензи,… я хотел сказать Уайт , это было очень впечатляюще. Как, чёрт возьми, ты заставила его говорить?»
«Сегодня он до полусмерти избил женщину… Это навело меня на мысль о том, что всю жизнь женщины его недооценивали и издевались. А когда женщина ведёт себя с ним невозмутимо, его привычки и устоявшаяся манера поведения отходят на второй план, и в нём не остаётся ничего, кроме примитивной паники».
Эллингтон улыбнулся и кивнул, доставая телефон.
«Да и ещё… Эллингтон, спроси Бейтмана, может, кто-то новый недавно приехал в город. После разговора с бродягой у меня возникла мысль, что, возможно, наш похититель не местный житель. Если он может перемещаться по городу, не будучи замеченным, у него могут появиться тайные убежища, о которых никто никогда не догадается. Вероятность невелика, но рассмотреть такую возможность стоит».
«Сделаю», – ответил Эллингтон, набирая номер Бейтмана.
Макензи не было времени насладиться его похвалой. Она вошла в комнату для наблюдения, мысленно составляя план действий, который они приведут в исполнение по возвращению в Бент Крик.
Они ехали назад в Бент Крик не дольше десяти минут, когда Макензи позвонил шериф Бейтман. Было почти восемь часов вечера, и ей казалось, что они зря потратили весь день. Это чувство одновременно удручало и мотивировало.
«Итак, – сказал Бейтман. – Эллингтон спросил, нет ли в городе новеньких. Сначала я хотел уверенно сказать «нет» , но когда стал думать об этом, то вспомнил одного парня. Я бы не назвал его классическим бродягой, но мы проверили записи и узнали, что за последние два года он жил в шести разных городах. У него есть несколько приводов за хранение и попытку распространения марихуаны, мелкое воровство и нарушение правил дорожного движения».
«Можете дать имя и адрес?» – спросила Макензи.
«Его зовут Миллер Руни. Я вышлю СМС с адресом. Если хотите, я могу прислать несколько парней для подкрепления».
«Мне кажется, в этом нет необходимости, – сказала Макензи, – но, как всегда, спасибо за помощь».
Бейтман что-то признательно хмыкнул и повесил трубку. Макензи положила телефон на панель и нахмурилась.
«Мне кажется, мы начинаем действовать Бейтману на нервы», – сказала она.
«С чего ты взяла?» – сидя за рулём, спросил Эллингтон.
«Не знаю. Мне кажется, он думает, что недостаточно нам помогает. Возможно, мы наступаем ему на пятки,… выставляя его сотрудников не в лучшем свете».
Эллингтон лишь пожал плечами. Телефон Макензи пикнул – пришло сообщение от Бейтмана с адресом Миллера Руни.
«Готов сделать ещё одну остановку?» – спросила она.
«А у меня есть выбор?» – тоже спросил Эллингтон.
«Нет».
Макензи вбила адрес в GPS-навигатор, и они направились проверять очередную зацепку, которая казалась такой же малообещающей, как и все остальные. « Может, это всё не зря , – с долей юмора подумала она. – Может, нам повезёт, и мы неожиданно для самих себя конфискуем очередную партию наркотиков, чем ещё больше взбесим Бейтмана ».
***
Они добрались до места в 8:55 вечера. Перед ними был обычный одноэтажный дом, стоящий рядом с другими такими же вдоль кромки леса. Если подозреваемый постоянно переезжал с места на место, то, подумала Макензи, скорее всего, это было съёмное жильё. Было поздно, и она была готова предложить Эллингтону наведаться к Руни завтра утром, но они уже были на месте, и день выдался трудным, так почему бы не сделать ещё одну остановку?
Эллингтон свернул на неухоженную подъездную дорожку и заглушил двигатель. Когда Макензи вышла из машины в темноту ночи и посмотрела на дом, она вдруг вспомнила, как они приехали к трейлеру Митча Янга. Сейчас у неё не было ощущения опасности, которое присутствовало тогда, но всё же было неуютно оказаться в сельской глуши в окружении ночного леса.
Эллингтон постучал в дверь. Когда она открылась, в первую секунду ни Эллингтон, ни Макензи не знали, что сказать. Они не ожидали увидеть то, что увидели.
Перед ними стояла молодая женщина. Ей было немного за двадцать. На ней был короткий топ без рукавов, который она сделала из старой футболки. Топ плотно облегал тело, вдавливая название «Rolling Stones» в небольшую, но пышную грудь, которая выглядывала из широких пройм. Помимо футболки на ней не было ничего, кроме чёрных трусиков. Светлые не расчёсанные волосы рассыпались по плечам, но при этом она выглядела великолепно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу