Она поехала на сереньком «таунусе», тоже принадлежавшем полиции, но в отличие от зелено-белых «таунусов» и «вольво» без мигалки на крыше и более пригодном для дела, если не хочешь, чтоб на тебя обращали внимание. Она села в машину прямо на пароме и почувствовала, что въезжает в незнакомую страну, страну лета, где встречающие на пристани в шортах и бикини радостно приветствовали сходящих на берег, одетых в обычную летнюю одежду. На самой Анне было ярко-желтое хлопчатобумажное платье без рукавов, и хоть само по себе оно было легким и открытым, все равно прилипало к телу, и она задрала его выше колен, чтоб немного проветриться.
На Вестеро было два больших поселка на несколько тысяч летних домиков, которые прибавляли к трем тысячам постоянных жителей тысяч двадцать гостей в июне, июле и августе месяце. Скиббю и Сендербю были связаны узкой шоссейной лентой с восточной частью острова и широкой магистралью с западным берегом. Эта дорога одновременно являлась и основным путем, и ориентиром для туристов, которые меняют многочисленные немецкие марки на датскую валюту, оседающую в конце концов у владельцев домиков, немецких туристических бюро и у местных торговцев.
Анна выбрала шоссе вдоль моря и проехала три километра по направлению к Страндбю. Летние домики стояли тесными рядами то сверху, то снизу между дюнами и сосновыми плантациями.
Она съехала на берег и поставила машину рядом с сотнями других, расположившихся вдоль широкого берега севернее Страндбю. Сняла платье. Аккуратно повесила его на руль, хотя оно было уже достаточно мятым от жары. Ключ спрятала под коврик.
Анна ощущала, как пот постепенно исчезал под легким морским ветерком, пока она прокладывала себе путь к воде мимо представителей северных провинций Германии. Обнаженные загорелые люди играли в мяч, и она вспомнила многочисленные рассказы о том, что немецкие туристы всегда активны независимо от погоды, а датчане сидят и томятся без дела на природе или в домиках. Она не была коричневой, как отпускники, но приобрела легкий загар, работая в саду по воскресеньям.
Вода была теплой, более 20 градусов, что необычно для Северного моря. Оно лежало у берега спокойное, блестящее как зеркало. Восточный ветер сдерживал прибой.
Анна брела до тех пор, пока вода не дошла до колен, потом поплыла. Хотя большинство отдыхающих и находилось на пляже, свободного места было много. Ей вспомнился пляж Северной Зеландии, «выгон для скота», как называл его Пер, где копенгагенцы так плотно сидели друг к другу, что сыну никогда не хотелось туда ездить.
Тело быстро обсохло, пока она шла обратно по берегу, потирая подошвы ног о мелкий, слегка хрустящий песок и ощущая соленый запах рук.
После купания в Северном море становишься новым человеком. В этом Анна лишний раз могла убедиться.
Она поехала вдоль берега, чтобы через десять километров южнее увидеть Сендербю. Легкий теплый ветер временами переходил в короткий дождь, предвещавший возможную вечернюю грозу.
Анна, как и большинство приезжающих, была поражена, увидев небольшую городскую улицу с красными домиками, крытыми соломенными крышами. Дома были окружены газонами, где в изобилии росли небольшие елочки и дикие розы.
Боковые улицы изгибались вокруг фасадов или сосновых рощ, и она прекрасно поняла желание Эрика Смедера проводить субботы и воскресенья именно здесь. Море, а за ним вдалеке западногерманский берег, красочная плотина являлись как бы продолжением городской улицы, а сам остров в этой южной точке был не шире двух километров. Магазин находился на небольшой центральной улице, и Анна представилась пожилому человеку в зеленом кителе. Он был занят фасовкой хлеба, только что поступившего от пекаря из Скиббю. В помещении никого не было. Видимо, за покупками приходят, когда насытятся приветливым теплым морем.
— Эрик Смедер? У его сестры, фру Сёренсен, Лизы Сёренсен, здесь домик. Называется «Клитли». Ужасное дело! Мы прочли в газете. Как это могло случиться?
— Мы это пытаемся вылепить, — ответила Анна. — А вы его знали?
— Он был моим клиентом. Каждую пятницу, как только приезжал, закупал продукты на два выходных. Немного, когда человек один, ему много и не нужно.
— Но вы сказали, что это дом сестры?
— Первоначально дом принадлежал старику, главному врачу Смедеру. Отцу Лизы и Эрика. Он его приобрел в начале тридцатых годов. У семьи рыбака, затонувшего на катере. Остались маленькие дети, семья вынуждена была продать дом. Его хотели купить копенгагенский врач и судебный адвокат, — рассказывал дальше продавец, — так вот врач купил домик. Это было давно, до того, как мне достался магазин. Я был тогда в отъезде. Ну а когда врач умер, дом перешел Лизе. Эрику — вилла в Копенгагене. Но сестра давно уехала в Америку. С тех пор Эрик завладел домиком. Никогда его не сдавал. Он и сегодня пустует. И это в разгар сезона, когда можно получить двести крон за день.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу