— Еще как могу.
Когда в подвал вбежали медики, Ева отошла в сторону и взяла одного за локоть.
— Этот человек арестован. Во время и после транспортировки он должен оставаться в наручниках. В машине и в палате при нем будет постоянно находиться офицер полиции. Все поняли?
— Понял. А теперь дайте нам привести его в порядок. Он не в лучшей форме.
— Подлатайте его как следует, — кивнула Ева, а когда медики принялись за Истердея, зачитала ему права.
— Двух первых отправил, — доложил Бакстер. — Остальных тоже скоро отправлю. Сопротивления не оказали. А с ним что?
— Зачитала ему права. Попрошу Кармайкла отрядить офицера, чтобы его сопровождал. — Она протянула Бакстеру наручники. — Пристегнешь его к каталке. Хочу проведать остальных.
— Все понял. Ничего себе местечко, — добавил он, когда Ева уже собиралась уйти.
— Да уж.
Копия комнаты на видеозаписи. Есть кое-какие изменения и дополнения, однако братство, вероятно, внесло такие же. Женщины погрузили своих мучителей в тот же кошмар и обратили его против них. Принесли с собой свое прошлое.
Ева поднялась на второй этаж, где под присмотром Пибоди ждали Маккензи и Грейс Картер Блейк, которую она узнала по наброскам полицейского художника.
— Вы не знаете, что они с нами сделали! — Голос Маккензи дрожал. — Не знаете, во что они нас превратили!
— Тише, — произнесла Блейк. Она стояла в простой белой пижаме и накинутом сверху пальто — том же, что и на камере наблюдения в доме Су. Плечи расправлены, в глазах усталость.
— Она должна узнать! Они уничтожили нас. Украли наши жизни.
— У вас будет возможность мне рассказать, — ответила Ева. — Пибоди, ты зачитала им права?
— Зачитала. Могу отвезти в участок.
— Нет, ты мне понадобишься. Поручи их кому-нибудь другому. Поговорим позже, — добавила она, обращаясь к обеим женщинам.
— Мы все воспользуемся правом на адвоката, — заявила Блейк.
— Как пожелаете.
— Вы не понимаете… — опять начала Маккензи, но Блейк не дала ей договорить.
— Не сейчас, Карли. Адвокат. — Блейк смотрела как бы сквозь Еву. — Без адвоката мы ничего не скажем. Как юрист, я буду выступать в роли консультанта, пока мы не свяжемся с другим специалистом.
— Чушь. Если вы юрист, а не идиотка, то понимаете, что арестованы по обвинению в убийстве по предварительному сговору с другими подозреваемыми. Конфликт интересов не дает вам права консультировать кого-либо, кроме себя самой. Пибоди, уведи их.
Ева потерла глаза, достала телефон.
— Дай догадаюсь… — Рио лежала в постели, свернувшись калачиком и не поднимая век. — Очередной ордер?
— Я только что разоблачила клуб убийц и братство насильников и произвела пять арестов.
В ответ Рио только удивленно распахнула глаза.
— Сообщи своему начальству и жди меня в больнице Сент-Олбанс, где я буду допрашивать Маршалла Истердея.
Ева нажала на отбой и чуть не налетела на Рорка.
— Не спрашивай, — предупредила она. — Ответ: со мной все в порядке. Мне нужно закончить с этим, на что уйдет некоторое время, но… потом ты мне можешь понадобиться вместе с чертовым вертолетом. Не успокоюсь, пока не увижу дом братства. Наверняка найти его не составит теперь труда.
— Ни малейшего. Он уже найден. Результаты поиска поступили, когда мы брали дом. Результаты по фургону тоже.
— Очень кстати. Итак… позвоню насчет вертолета?
— Конечно. Выкрою время, когда будешь готова.
— Не надо меня обнимать. — Ева предвидела, что Рорк попытается. — Представь, что обнял, и я представлю, что обнял. А когда все закончится, обнимешь по-настоящему.
— И на это выкрою время, — пообещал он и просто провел пальцем по ямочке у нее на подбородке. — Оставляю вас, лейтенант.
— Благодарю за помощь. Во всем.
На мгновение она позволила себе забыть о профессиональном достоинстве и сжала его руку.
Когда Рорк ушел, Ева перевела дыхание и снова принялась за работу.
Через час она вместе с Пибоди и Рио стояла в отдельной больничной палате, куда поместили Истердея. На ее взгляд, он выглядел лучше, чем имел на то право.
— Как вы можете?! — Истердей приподнял руку, прикованную к кровати. — Эти женщины убили моих друзей, пытали их, пытали меня. Заставили смотреть, как убивают Фредди.
— Они понесут наказание за свои действия. Однако мы здесь для того, чтобы поговорить о вас и о братстве — о том, что началось сорок девять лет тому назад.
— Не понимаю, о чем вы. Эти женщины…
— У нас есть видеозапись первого изнасилования. Жертву звали Тара Дэниелс. — Боже, благослови Харво… — Помните ее?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу