Эптон Синклер - 100% [худ. Пинкисевич]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эптон Синклер - 100% [худ. Пинкисевич]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1957, Издательство: Государственное издательство художственной литературы, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

100% [худ. Пинкисевич]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «100% [худ. Пинкисевич]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подумать только, какие ничтожные случаи приводят иной раз к самым важным переменам в нашей жизни.
Молодой человек идет по улице, ни о чём не думая и без определённой цели, доходит до перекрёстка и сворачивает направо, а не налево, — сам не зная почему. И случается так, что он встречает синеглазую девушку, которая сразу же пленяет его. Он знакомится с ней, женится — и она становится вашей матерью. Но предположим, что этот молодой человек повернул бы налево и не встретил бы синеглазую девушку — что было бы тогда с вами? Чего стоил бы тогда ваш ум, которым вы так гордитесь? Кто вершил бы дела, которыми вы занимаетесь теперь?

100% [худ. Пинкисевич] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «100% [худ. Пинкисевич]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы с негодованием заявляем, что членам ИРМ было отказано в праве на юридическую защиту. В нашу организацию входят только рабочие, поэтому она почти не имеет собственных средств; приходилось обращаться за пожертвованиями к членам союза и вообще к рабочему классу, чтобы можно было нанять квалифицированных адвокатов. Но почтовые чиновники, выполняя приказ министра связи в Вашингтоне, округ Колумбия, умышленно задерживали пересылку наших обращений, подписных листов и газет. Всё это складывалось в кипы в почтовых отделениях, и мы так и не получили обратно почтовые марки, наклеенные на конвертах.

Мы с негодованием заявляем, что для выпуска на поруки членов ИРМ требовали непомерные суммы. Характерен случай с Пьетро Пьерре, заключенным в окружную тюрьму в Топике, штат Канзас. В качестве залога за него назначили пять тысяч долларов, когда же эта сумма была собрана, тут же повысили залог до десяти тысяч долларов. Можно было бы привести ещё множество подобных примеров.

Мы с негодованием заявляем, что членов ИРМ подвергали жестокому насилию, обращаясь с ними как с рабами. Это не относится к лицам, содержащимся в каторжной тюрьме, но мы считаем нужным обратить внимание читателя на случай с одним членом ИРМ, который был арестован в Бирмингеме, штат Алабама, затем взят из тюрьмы и отвезен на городскую ярмарку, где за двадцать пять центов показывали всем и каждому «члена ИРМ».

Наконец, в интересах читателя, который недоумевает, почему такого рода факты не доходят до широкой публики, я перепечатаю следующие строки со страницы 382–383 книги «Медный жетон», где идет речь о том, как «Нью-Йорк тайме» встретил мой роман «Джимми Хиггинс».

В последних главах этого романа описывается, как американский солдат подвергался пыткам в американской военной тюрьме.

«Тайме» пишет по этому поводу:

«Мистер Синклер должен сообщить, на основании каких данных строит он свои ошеломляющие обвинения, если такие данные вообще имеются. Если же он написал только на основании слухов или, что ещё хуже, из желания вызвать сенсацию, — то он заслуживает не только порицания, но и наказания».

В ответ на это я направил в редакцию «Таймса» безукоризненно вежливое письмо, перечисляя десятки судебных процессов и указывая «Таймсу», где можно получить сведения о сотнях других процессов. «Таймс» возвращает мне это письмо без всяких комментариев. Проходит примерно два месяца, и в результате упорной агитации радикалов конгресс производит расследование, и газеты вынуждены напечатать об имевших место чудовищных жестокостях. В «Таймсе» появляется передовица, озаглавленная «Жестокости в военных тюрьмах» и начинающаяся с такой фразы: «В настоящее время не подлежит сомнению, что американские, солдаты в военных тюрьмах подвергались зверскому обращению». Тогда я опять написал в редакцию «Таймса» вежливое письмо, указывая, что газете, как мне кажется, следовало бы извиниться передо мной. И как же реагирует на это «Таймс»? Он переделывает мое письмо без моего разрешения. Он выбрасывает то место, где я прошу его извиниться передо мной и привожу его же собственные слова — требование наказать меня! Припёртый к стене «Тайме» не позволяет мне напомнить его читателям о том, как он требовал, чтобы меня наказали за правду! Вот тебе и лозунг газеты: «Любая новость попадает в печать!»

1920.

Эптон Синклер

100%

Биография патриота

Редактор Е. Семенова

Худож. редактор Д. Ермоленко

Технич. редактор М. Позднякова

Корректор Н. Бондарчук

Сдано в набор 13/И 1957 г. Подписано к печати 7/V 1957 г. Бумага.84х1087 м-8.25 печ. л.-13,53 усл. печ. л. 13,86 уч. — изд. л. Тираж 240 000 экз. Заказ 1866. Цена 15 р. 15 к.

Гослитиздат Москва, Б—63. Ново-Басманная, 19

Министерство культуры СССР. Главное управление полиграфической

промышленности.

4-я тип. им. Евг. Соколовой

Ленинград, Измайловский пр., 29.

Примечания

1

Игра слов: фамилия Godd созвучна слову God — бог.

2

Цитата из трагедии В. Шекспира «Гамлет», д. III, сц, 2, Перевод Б._ Пастернака.

3

Ирландия.

4

Герой одноименного романа Э. Синклера

5

Намек на американскую долларовую банкноту зеленого цвета.

6

Madame (франц.), madam (англ.) — сударыня.

7

Название корабля, на котором прибыли в Северную Америку нереселенцы-пуритане в 1620 году.

8

Искаженное французское выражение «Savoir faire» — уменье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «100% [худ. Пинкисевич]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «100% [худ. Пинкисевич]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эптон Синклер - Агент президента
Эптон Синклер
Эптон Синклер - Широки врата
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
Эптон Синклер - Зубы Дракона
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
Эптон Синклер - Король-Уголь
Эптон Синклер
Эптон Синклер - Между двух миров
Эптон Синклер
Эптон Синклер - Джимми Хиггинс
Эптон Синклер
Эптон Синклер - Замужество Сильвии
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
Отзывы о книге «100% [худ. Пинкисевич]»

Обсуждение, отзывы о книге «100% [худ. Пинкисевич]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x