Линда Фэйрстайн - Костяной склеп

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Фэйрстайн - Костяной склеп» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эксмо, Жанр: Полицейский детектив, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Костяной склеп: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Костяной склеп»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В нью-йоркском музее Метрополитен из-под вековых запоров вырываются на свободу демоны, и детективу Александре Купер приходится иметь дело с убийствами, изнасилованиями и несчастными случаями, которые оказываются вовсе не случайными…
Самая яркая звезда американского детектива, лауреат премии Ниро Вульфа Линда Фэйрстайн, хорошо знает мир высокого искусства, низменных страстей и жутких преступлений. Перед тем, как начать блистательную писательскую карьеру, она двадцать пять лет проработала на Манхэттене следователем и прокурором.

Костяной склеп — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Костяной склеп», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У него другая версия?

— Конечно. Начало, правда, такое же. Подобрал ее у больницы «Метрополитен». К моменту, когда они подъезжали к 110-й улице, девица уже перебралась к нему на переднее сиденье. Она записала номер своего пейджера и сказала, что он может ей позвонить завтра и забрать из школы. Потом они пару раз встречались, он заезжал к ней после уроков, катал Анжелу и ее подружек. Раз или два занимались на заднем сиденье оральным сексом. Однажды Анжела и ее подруга устроили с ним групповуху. Говорит, что в прошлый понедельник Анжела пригласила его домой на ночь, пока мать будет на работе.

— Она знакома с его показаниями?

— Да. Все отрицает. Говорит, что таксист знает ее адрес потому, что подвозил ее из больницы. Кроме того, дал ей свою визитку с номером мобильного, вдруг понадобятся его услуги. Так мы и вышли на него. Я позвонил и попросил подбросить меня к ближайшему с нашей конторой супермаркету, а когда он приехал, пригласил подняться ко мне под липовым предлогом: мол, помоги мне поднять статистику задержаний, я тебя тут же отпущу, а премию мы поделим. Чем тебе не «наручники за деньги»? [11] «Наручники за деньги» (Collars for dollars) — оборот, встречающийся в американской прессе, обозначает порочную практику некоторых полицейских набивать карманы путем увеличения личной отчетности за счет участия в «липовых», пустяковых задержаниях.

— А девица понимает, что мы можем поднять записи сообщений, поступавших на ее пейджер и его сотовый? — спросила я.

— Сомневаюсь, она же еще малолетка. Мне кажется, девчонка вообще не понимает, что все эти вещи теперь компьютеризированы. Я попытался объяснить, что всякий раз, делая или принимая от него сообщения или звонки, она словно бы оставляла свои отпечатки пальцев, но Анжела мне, кажется, не поверила.

— Или не захотела поверить. Ладно, пора поговорить с ней, — сказала я, поворачивая ручку двери и входя в свой кабинет.

Анжелу мы застали за тем, что она покрывала губы блеском. Увидев Вандомира, она улыбнулась и захлопнула карманное зеркальце. Затем девушка одернула ярко-желтую майку так, чтобы между сосков можно было прочесть выложенное стразами слово «GANGSTA». [12] Gangsta — гангстер (афроамер. слэнг).

— Анжела, это мисс Купер, юрист, о котором я тебе говорил. Она будет вести твое дело, и потому ей нужно еще кое-что у тебя спросить.

— Ты понимаешь, почему тебя сегодня вызвали сюда, Анжела? — начала я.

— Вообще-то нет. Я ему ведь уже рассказывала, как все было. — Она кивнула в сторону Вандомира. — Не понимаю, зачем нужно еще раз все повторять. Просто отправьте Феликса за решетку, чтобы он больше ни с кем такого не сделал.

— Сначала мы должны в деталях восстановить все, что он сделал. Я буду задавать тебе вопросы и ожидаю искренних ответов. Все, что ты скажешь, не выйдет за пределы этой комнаты. Я ясно выражаюсь? Так что, если между тобой и Феликсом произошло нечто, о чем не нужно знать твоей маме, сейчас самое время нам рассказать.

Она глянула на меня исподлобья, не поднимая головы.

— Что вы имеете в виду?

— Анжела, ты вообще представляешь себе, как проходит суд?

— Не хочу я никакого суда. Просто отправьте его в тюрьму.

— Нет, так не бывает. Ты телевизор смотришь?

— Ну.

— Видела когда-нибудь сериалы, где показывают судебные заседания? Знаешь, кто присутствует в зале суда, когда свидетель дает показания?

— Я, он, судья, вы, — довольно бойко перечислила девица. — Вот там я снова расскажу, что он со мной сделал.

— По-твоему, как будет вести себя Феликс после того, как выступишь ты?

— Не знаю.

— Он тоже имеет право дать показания в суде. И он расскажет все так, чтобы спасти свою шкуру. Двенадцать присяжных, которые не знают ни его, ни тебя, станут решать, кому из вас можно доверять, чьи слова более убедительны.

— Как это он будет выступать? — Такой поворот ее явно не устраивал. — Он станет врать. Скажет, что я сама пригласила его к себе.

Анжела умолкла, испугавшись, что сама только что оправдала Феликса, и ссутулилась в кресле. Первая и последняя буковки надписи на ее майке стали не видны, и теперь получилось слово «ANGST». [13] Angst — (англ.). страх, тревога, беспокойство.

— Позволь тебе еще объяснить, чем чревата ложь в зале суда. Детектив разве не предупредил тебя, что это тоже является преступлением? О том, что если ты, как свидетель, поклянешься говорить правду, а сама солжешь, то тебя арестуют?

— Феликс меня изнасиловал. Я не лгу. Вы не можете меня так просто арестовать. Я еще несовершеннолетняя. — Гримасу обиды как рукой сняло, едва ее осенила мысль, что моя завуалированная угроза не осуществится из-за ее возраста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Костяной склеп»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Костяной склеп» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Говард Лавкрафт
Валерий Брусков - Склеп
Валерий Брусков
Кевин Кроссли-Холланд - Костяной браслет
Кевин Кроссли-Холланд
Линда Фэйрстайн - Прямое попадание
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Заживо погребенные
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Мертвечина
Линда Фэйрстайн
Линда Фэйрстайн - Мертвецкая
Линда Фэйрстайн
libcat.ru: книга без обложки
Вогт Ван
Линда Фэйрстайн - Ничего хорошего
Линда Фэйрстайн
Анатолий Нейтак - Костяной дракон [СИ]
Анатолий Нейтак
Питер Маклин - Костяной капеллан
Питер Маклин
Отзывы о книге «Костяной склеп»

Обсуждение, отзывы о книге «Костяной склеп» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x