Michael Dibdin - Dead Lagoon

Здесь есть возможность читать онлайн «Michael Dibdin - Dead Lagoon» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Полицейский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dead Lagoon: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dead Lagoon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dead Lagoon — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dead Lagoon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Giacomo muttered a fervent prayer, a thing he had last done when a vicious combination of wind and tide had caught him and Filippo on a lee shore just beyond the northern mole at the entrance to the Porto di Lido. It had worked then, but he was less sanguine that his patron saint would intercede for him this time. Fishing was one thing, his present business quite another. Still, reciting the prayer helped to calm his panic. Disentangling himself from the briars, he worked his way through the undergrowth, searching for one of the signs which marked the path, trying not to think about what he was grinding and crushing under his boots.

When the man in white appeared, blocking his path, Giacomo felt a brief surge of relief at the thought that he was no longer alone. Then he remembered where he was, and terror rose in his throat like vomit. He forced himself to look again. The figure was still there, splayed across a mass of brambles, the panels of its jacket rippling and heaving as though in the wind. But there was no wind. Then he saw the face, what was left of it, and the rats running in and out of the sleeves. He took it in at one glance — a mass of half-eaten meat and tissue, the chest a bloody cage, the white suit ripped to shreds — and dropped the bag and fled, powered by an irresistible dread, a superstitious horror which sent him stumbling across that dune of human bones, tearing through the vegetation parasitic on that rich meal, running for his life and his reason from the isle of the dead.

On the way home from the bakery, she stops to buy some salad and fruit. The pale rain is still falling limply, covering the pavements in a greasy sheen and raising a rash of pockmarks on the surface of the water. Sebastiano and his son huddle over their produce under the green awning jury-rigged from the masts at either end of the barge.

‘Eh, contessa! Take a look at this fennel! Fresh from Sant’Erasmo, the genuine stuff.’

Even though she knows he’s trying to make a sale, Ada can’t help feeling flattered at the way he calls her ‘ contessa ’, without a trace of irony or obsequiousness, the way people did when titles were just a fact of life, a description like the colour of your hair or eyes. So she orders some of his overpriced fennel along with the salad leaves, apples and grapes. It is while Sebastiano is weighing out the fruit that Ada catches sight of the figure fixing her with his moronic leer from the other side of the canal, his cloak billowing about him.

‘What’s the matter?’ says Sebastiano, looking up from the makeshift counter of slatted wooden boxes piled high with potatoes and lemons and tomatoes. Following her fixed gaze, he turns to look. The dead-end alley opposite is empty except for some scaffolding whose protective tarpaulin screen is flapping in the stiff easterly wind.

‘Are you all right?’ he asks, looking at her with barely veiled anxiety.

A wherry full of plastic sacks of sand and cement comes up the canal, its temporary foredeck of planks supporting a battered wheelbarrow and a cement mixer lying on its side. Going to the Pagan house, as Ada still thinks of it, even though Maria Pagan has been dead a year or more. Now some foreigner has bought the property and is paying a fortune to have it done up…

‘Carry la Contessa Zulian’s shopping home for her,’ Sebastiano barks at his son, a gangling youth wearing a jacket inscribed Washington Redskins, a single gold earring and a baseball cap turned back to front. The boy scowls and mutters something under his breath to which Sebastiano responds with a guttural monosyllable. Father and son sway back and forth as their barge heaves at its moorings under the swell of the passing wherry, pinching the bald tyres which serve as fenders. Ada Zulian recalls seeing a motor vehicle, many years ago, when her parents took her to the Lido. Waving away the offers of help, she tells Sebastiano she’ll pay him next week and trudges off, listing slightly to port, a bulging blue-and-white striped plastic bag in each hand.

On the stone pillar supporting the railing of the bridge perches a seagull with a bit of bloody liver in its beak. Ada carefully avoids looking it in the eye, lest she be beguiled. As she reaches the top step of the bridge, the gull tumbles sideways off the pillar, unfolding its wings and skimming the surface of the water before rising with a lazy flap to catch the wind which tosses it high above the houses like a scrap of paper.

‘Ada!’

At first she is loathe to look round, in case there is no one there. But when the call is repeated she recognizes the voice of Daniele Trevisan. There he is, leaning out of his window on the other side of the canal.

‘How’s it going?’ he asks.

Ada Zulian is suddenly overwhelmed by a giddy conviction that all this has happened before. Which it has, of course, years ago, before the war, before her marriage, when they were both young. Only then it was she at the window and Daniele below in the street, murmuring sweet nothings…

‘Are you all right?’ asks Daniele Trevisan, just as Sebastiano had earlier.

Ada grasps her bags and plods down the steps of the bridge, greasy from the rain. Everyone is always so worried about her! Ever since Rosetta suddenly reappeared, forcing Ada to go to ground among the lunatics on San Clemente, people have been overwhelmingly solicitious. She knows that she should be grateful for this show of concern, but in fact it rather gets on her nerves. In any case, what is she supposed to say? She knows all too well that it is impossible for her to discuss her real problems without all that solicitude dissolving in knowing looks and sniggers.

‘The place is full of ghosts,’ she mutters.

‘What?’

‘They should do something.’

Daniele regards her from his lofty perch with a gaze as unblinking as the gull’s.

‘Who should?’

Ada shrugs vaguely.

‘The authorities. I’m thinking of calling them, making a complaint.’

Daniele Trevisan waves his hands and sighs.

‘Come up a minute, Ada. Sit down and have a cup of coffee and a chat.’

She looks at him and shakes her head.

‘I must be getting home.’

‘Don’t call the police!’ he implores her. ‘You don’t want to start telling people you’ve been seeing ghosts again.’

‘There was mud on the floor,’ says Ada Zulian, but he doesn’t hear.

‘Keep the police out of it!’ insists Daniele. ‘If you need to talk to anyone, talk to me.’

Ada hefts her bags and goes on her way with a smile and a nod. Why is he so anxious that she should not phone the police? There is no doubt in Ada’s mind that she is dealing with something real. The other time, with Rosetta, there had never been anything tangible. How she would have treasured it, if there had! But she had always known at heart that the little girl she had so desperately called home night after night, until some exasperated neighbour finally denounced her to the police, had never really been there in the first place. That frail and vulnerable figure lurking in the shadows at the edge of her mind had always been as insubstantial as thought, and Ada’s frantic attempts to summon her nothing more than someone crying out in their sleep.

But this is different. She told Daniele two things, but as usual he only heard the one he wanted to hear, the one which fitted his idea of mad old Ada and her ghosts. He completely ignored what she said about the mud. But Ada has seen the mud. She has touched it and smelt it. She knows it’s real, and she also knows that ghosts don’t leave footprints behind them. So they can’t be ghosts, the figures who haunt her house and scuttle along the margins of her life. What, then?

She shivers as she edges along the canal and turns into a narrow alley leading to the back door of Palazzo Zulian, formerly reserved for tradesmen and domestic staff. Everything has turned topsy-turvy now that people have forgotten the use of boats. No one comes and goes by water any more except the dead.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dead Lagoon»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dead Lagoon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Michael Dibdin - The Tryst
Michael Dibdin
Michael Dibdin
Michael Dibdin - Medusa
Michael Dibdin
Michael Dibdin
Michael Dibdin - End games
Michael Dibdin
Michael Dibdin
Michael Dibdin - And then you die
Michael Dibdin
Michael Dibdin
Michael Dibdin - Vendetta
Michael Dibdin
Michael Dibdin
Michael Dibdin - Ratking
Michael Dibdin
Michael Dibdin
Отзывы о книге «Dead Lagoon»

Обсуждение, отзывы о книге «Dead Lagoon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x