Michael Dibdin - Ratking
Здесь есть возможность читать онлайн «Michael Dibdin - Ratking» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Полицейский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Ratking
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Ratking: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ratking»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Ratking — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ratking», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Ratking
Michael Dibdin
Agli amici di quel tempo
PROLOGUE
‘Hello?’
‘ Hello? Who is it? ’
‘Who’s calling?’
‘ I want to speak to Senator Rossi.’
‘Speaking.’
‘ Ah, it’s you, Senator? Forgive me! These phones make everyone sound like anyone, or rather no one. This is Antonio Crepi.’
‘Commendatore! What a pleasure! Are you here in Rome?’
‘ In Rome? God forbid! No no. I’m in Perugia. At home, at the villa. You remember it? ’
‘But of course, of course. Of course.’
‘ When my eldest boy married.’
‘Exactly. Precisely. An unforgettable occasion. A wonderful couple. How are they both?’
‘ I don’t see that much of them. Corrado’s moved to Milan and Annalisa’s seeing some footballer, or so they tell me. Our paths don’t cross very often.’
‘Ah, what a shame.’
‘ These things happen nowadays! I don’t really give a damn any more. At our age it’s absurd to go on pretending. Let them do what they like. Just as long as I’ve got my vines and my olives, and one or two friends I can still talk to. People I understand and who understand me. You know what I’m talking about? ’
‘Of course, of course! Friendship is the most important thing in life, I always say. No question about that.’
‘ I’m glad to hear you say so. Because the fact is I’m phoning to ask for your help on behalf of a friend. A mutual friend. I’m talking about Ruggiero Miletti.’
‘Ah. A tragic business.’
‘ Do you know how long it has been now? ’
‘Shocking.’
‘ Nearly four and a half months. A hundred and thirty-seven days and nights of agony for the Miletti family and for all their friends. To say nothing of Ruggiero himself.’
‘Horrible.’
‘ A man as old as you or I, Senator, chained up in some shack in the mountains, in this bitter weather, at the mercy of a gang of callous bandits! ’
‘Dreadful. Scandalous. If only one could do something to help…’
‘ But you can help! You must help! ’
‘In any way I can, Commendatore! I am only too ready, believe me. But we must be realistic. Kidnapping is the scourge of society today, a plague and a peril in the face of which we are all equally vulnerable, equally powerless, equally…’
‘ Rubbish! Excuse me, but when something happens to one of you politicians the whole country is put into a state of siege! Nothing is too much trouble then, no expense is spared. But when it’s an ordinary, decent, law-abiding citizen like our friend Ruggiero no one even takes any notice. Business as usual! “It’s his own fault. Why didn’t he take more precautions?” ’
‘Commendatore, do not let us fall into the trap of deluding ourselves that any responsible person might presume to deny the gravity of…’
‘ Keep that stuff for the press, Senator. This is Antonio Crepi you’re talking to! Don’t you try and tell me we are still equal. If you were kidnapped, God forbid, you would get the crack units, the top men. Well, that’s what I want for Ruggiero.’
‘Of course, of course! Naturally!’
‘ I’m not blaming the people here in Perugia. But let’s face it, if they were the best they wouldn’t be here, would they? They would be in Rome, looking after you politicians. ’
‘One should perhaps avoid exaggerating the effectiveness of the measures to which you refer, Commendatore.’
‘ Listen, if you get a pain in the chest you go to a specialist, right? ’
‘Our specialists couldn’t save Aldo Moro.’
‘ Spare me the talk, Senator! God knows we’ve had enough talk. Now, I want action, and that’s why I’m phoning. I want a top man sent up here to shake up the whole operation. A new face, afresh approach. You can arrange that in a second, with your contacts.’
‘Well…’
‘ Or is it too much to ask?’
‘It’s not…’
‘ Don’t you think Ruggiero deserves the best? ’
‘Naturally.’
‘ Senator, I wouldn’t have bothered to call you if I thought you were one of those people with short memories. There are enough of them about, God knows! But no, I thought, Rossi’s not like that. He hasn’t forgotten what the Miletti family has meant to him. Senator, I beg you, think of them now! Think what they are going through. Think what it will mean to them to know that thanks to you one of the top policemen in Italy has been sent to Perugia to inspire the hunt for their beloved father! And then think that you can arrange all that with a single phone call, as easily as ordering a taxi.’
‘You overestimate my power.’
‘ I hope not. I sincerely hope not. Because I have always thought of you as a friend and ally, and it would sadden me to feel that I could no longer count on your support. And you on mine, Senator, and on that of the Miletti family and their many friends.’
‘For heaven’s sake, Commendatore! What are you talking about? Do not please permit ourselves to be misled into imagining that…’
‘ Perfect! There is no more to say, then. When can I expect to hear? ’
‘Well, in a situation of this type one would perhaps be wise to avoid imposing rigid deadlines. Nevertheless, broadly speaking, I would by no means rule out the possibility of being in a position to
…’
‘ I’d like to know by this afternoon.’
‘Oh, you would, would you?’
‘ Or perhaps you have more important business to attend to? ’
‘Look here, Crepi, it’s no good your expecting miracles, you know! Excuse me saying so.’
‘ I’m not asking for miracles, Senator. I’m asking for justice. Or does that take a miracle in this country? ’
‘Lapucci.’
‘ Did I wake you, Giorgio? ’
‘Who’s this?’
‘ Gianpiero Rossi.’
‘Ah, good morning, Senator! No, I was working in the other office. No one ever believes it, of course, but we do work here at Central Office.’
‘ Listen Giorgio, I have a little problem I think you may be able to help me with.’
‘Consider it done.’
‘ You know about the Miletti kidnapping? ’
‘The tyre king from Modena?’
‘ Modena! What do you mean, Modena? Would I give a damn if he was from Modena? Miletti, Miletti! Radios, televisions! ’
‘Ah, of course. Excuse me. From Perugia.’
‘ From Perugia, exactly. And that’s my problem. Because some people there, friends of the family, feel that not enough is being done. You know how it is, everyone wants special attention. And these are people who are difficult to refuse. Do you follow? ’
‘Perfectly.’
‘ Like they say, the poor pray for miracles, the rich think they have a right to them. Now, I’m not trying to justify what cannot and should not be justified. I neither condone nor condemn. But the fact remains that I’m in a difficult situation. You see what I mean? ’
‘Of course. But what exactly do they want, these people? If you don’t mind my asking.’
‘ They want a name.’
‘A name? Whose name?’
‘ That is entirely up to you. It must be someone presentable, naturally. Don’t make me look like an idiot. If he’s well known so much the better.’
‘And what is this person to do?’
‘ Why, go and sort things out.’
‘Go to Perugia?’
‘ To Perugia, of course! ’
‘A police official?’
‘ Exactly. Can you help me? ’
‘Well, I must say that this is a particularly difficult moment, Senator. Since the Cabinet reshuffle the party’s relations with the Ministry have been…’
‘ When you’ve been around as long as I have, Giorgio, you’ll know that it’s always a particularly difficult moment. That’s why I rang you instead of some other people whose names came to mind. Now can you help me? ’
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Ratking»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ratking» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Ratking» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.