* * *
Превратившись на время в сыщика-дебютанта, Дугал Мак-Хантли занял наблюдательную позицию на центральной улице Калландера, в месте, откуда была хорошо видна аптека Рестона. Около пяти часов вечера он увидел Фиону: она вышла из аптеки, села в машину и поехала в направлении Доуна. В том же направлении находился гараж Стоу. Полицейский поехал за ней на своем личном автомобиле, не привлекавшем внимания. Фиона проехала мимо гаража, не сбавляя скорость. Зато инспектор здесь остановился. Вытирая испачканные маслом руки, к нему подошел Юэн.
— Все ловите преступников, инспектор?
— А как же! Камбрэ здесь?
— Нет, он только что ушел.
— Так я и думал.
— Почему?
— Просто так. Спасибо, Стоу. До скорого.
Мак-Хантли был почти убежден, что Лидбурн говорил правду. Фиона, скорее всего, поехала с парнем куда-то за город. Теперь ему оставалось их разыскать.
Дугал был мастером слежки. Он научился этому во время стажировки в Канаде. Он ехал не спеша, внимательно осматривая окрестности и поверхность дороги, и вскоре притормозил в том месте, где в лес сворачивала неширокая грунтовка. Увидев отчетливые следы автомобильных колес, он повернул туда и поохал на малой скорости, не зная, далеко ли успели удалиться преследуемые. Когда лес заметно поредел, он оставил машину в тени деревьев и пошел дальше пешком, ориентируясь по отпечаткам шин, заметным только опытному глазу.
Минут двадцать он двигался вперед среди невысоких холмов, разделенных оврагами с обрывистыми каменистыми склонами. Бараны, щипавшие траву на холмах, отвлекались от своего занятия и поворачивали головы к нему.
Машина и мотоцикл стояли у подножия одного из холмов, в небольшой ложбине, и инспектор заметил их почти случайно. Он замедлил шаг и стал продвигаться с максимальной осторожностью. Вокруг было тихо, если не считать шелеста ветра и негромкого журчания ручья. Затем эхо донесло до него приглушенный звук человеческого голоса. Укрываясь за большими каменными глыбами, полицейский шел почти на четвереньках. Теперь он уже ясно слышал, что говорила женщина.
— Я счастлива, что ты со мной рядом. Ангус, милый… Без тебя моя жизнь ничего бы не значила. Теперь я свободна и наконец могу посвятить себя тебе.
Для очистки совести Дугал приподнялся на цыпочки и увидел Фиону, обнявшую Ангуса и положившую голову ему на плечо. Мак-Хантли захотелось выйти из укрытия и крикнуть, что ему противно смотреть, на мужчину, который обманывает доверчивую девушку, и на женщину, которая в своем возрасте смеет изображать из себя Джульетту, жаждущую любви… Но он сдержался. Ему не следовало забывать, что он — детектив и что задача его не в том, чтобы давать уроки нравственности, а в том, чтобы найти убийцу. Впрочем, ему уже начинало казаться, что этого убийцу он только что нашел.
— Увы, с плохими!
Лица супругов помрачнели. Джанет, похоже, ко всему относилась с полным безразличием. Дугал поспешил добавить:
— К сожалению, я получил весомые подтверждения того, о чем вы мне недавно говорили, мистер Лидбурн.
— Ах, это насчет…
— Да. Я могу говорить при всех?
Кит немного помедлил.
— Что ж, рано или поздно она все равно бы узнала, так что лучше уж сразу…
Джанет задышала быстрее, чувствуя, что ей уготован тяжкий удар. Полицейскому было жаль ее, но служебный долг взял свое.
— После расследования я пришел к выводу: Хьюга Рестона умышленно убил Ангус Камбрэ.
— Это ложь! — вскричала девушка.
Дугал невозмутимо продолжал:
— Судя по всему, у него был сообщник, которому он бросил оружие после убийства.
— Но послушайте, у него не было повода убивать моего дядю!
— Был, и причем серьезный.
— И какой же?
— Избавиться от человека, который мешал его счастью с любимой женщиной.
— Это глупо! Ведь мой дядя не противился моей свадьбе!
Инспектор откашлялся.
— Прошу прощения, мисс, но речь идет не о вас.
— Не обо мне? Но о ком же тогда?
— О миссис Рестон. Ангус — ее любовник. Я застал их вдвоем в районе Торнхилла, и то, как они себя вели, не оставляет повода для сомнений. Мисс, он ухаживал за вами лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза мистеру Рестону.
— Но… мы должны были уехать вместе с ним!
— Будьте уверены: он повернул бы дело так, чтобы вас догнали. Мне очень жаль, мисс, но уезжать он собирался не с вами, а с миссис Рестон. Только вот…
— Что — только?
— У Ангуса Камбрэ нет ни гроша, а у миссис Рестон были только деньги, принадлежавшие мужу. Поэтому Хьюг Рестон должен был умереть, чтобы его вдова могла вдали отсюда предаваться любовным утехам с Камбрэ.
Читать дальше