Карен Уайт - Особняк на Трэдд-стрит [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Карен Уайт - Особняк на Трэдд-стрит [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Особняк на Трэдд-стрит [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Особняк на Трэдд-стрит [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мелани поражена. Ее случайное знакомство с загадочным мистером Вандерхорстом вылилось в то, что она получила от него в наследство целый особняк. Условия – прожить там год и отреставрировать, чтобы стать полноправной хозяйкой.
Мелани не любит старинные дома. Она с детства обладает жутковатым даром видеть призраков, коих немало в городе. А уж в викторианских домах – и подавно.
Помощь ей предлагает заносчивый писатель Джек, который вызывает у Мелани то злость, то желание его поцеловать. Отныне они связаны общей тайной: шифром, который, спасибо дару Мелани, должен помочь им отыскать старинные бриллианты.

Особняк на Трэдд-стрит [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Особняк на Трэдд-стрит [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ваш дед тоже любил сладости. Да что там! Был жутким сладкоежкой. Приятно видеть юную девушку со здоровым аппетитом.

Я услышала, как Джек хихикнул, но не поняла, к чему относился этот короткий смешок – к моему аппетиту или к тому, что меня назвали «юной девушкой».

Сюзанна изящно промокнула губы салфеткой.

– Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, надеюсь, вы не станете возражать, если я, в свою очередь, кое о чем спрошу вас?

Заметив, что Джек не сводит глаз с моей ноги, я, посмотрев на нее, с ужасом поняла, что та от нетерпения дергается вверх и вниз. Я прижала к ней сложенные руки, чтобы она перестала дергаться, и улыбнулась Сюзанне.

– Совершенно не возражаю. Мы ответим на любые ваши вопросы.

Старушка медленно глотнула чая. Я тем временем постаралась приструнить дергающуюся ногу.

– Как вы меня нашли?

Джек жестом предоставил слово мне.

– Мой отец, Джеймс Миддлтон, сын Гаса, нашел в ящичке для сигар вашу фотографию. Там также было письмо, адресованное Невину, сыну Роберта, и рулончик фотопленки. – Я поморщилась. – Боюсь, все это смахивает на загадку. Мы очень надеемся, что эти вещи приведут нас к жене Роберта, Луизе. А также… – Я неуверенно посмотрела на Джека. Он быстро кивнул. – Возможно, дадут нам ключик к судьбе шести безупречных бриллиантов, по слухам, принадлежавших семье Вандерхорст.

– Так вот в чем дело. – В голосе Сюзанны прозвучало еле уловимое разочарование.

– Вообще-то, нет. Не только. – Я на мгновение задумалась, пытаясь вспомнить, когда последние несколько месяцев моей жизни перестали быть временем восстановления старого дома с целью заработать на его продаже, и вместо этого превратились в поиски пропавшей матери маленького мальчика, дабы поведать миру о том, что она его никогда не бросала.

Слегка вздрогнув, я поняла: так было с самого начала, как только я прочла адресованное мне письмо Невина. Я как будто поставила перед собой цель доказать миру, что не каждая мать, оставившая своего ребенка, делает это добровольно. Мне пришли на ум слова его письма, которые я давно выучила наизусть. « Возможно, судьба привела вас в мою жизнь, чтобы вы узнали правду и чтобы мать, наконец, после всех этих долгих лет смогла обрести покой».

Я откашлялась и встретилась взглядом с Сюзанной.

– Мистер Вандерхорст – Невин – умер, не зная правды о том, что случилось с его матерью. Я пытаюсь это выяснить и восстановить ее доброе имя, чтобы они оба могли упокоиться с миром. Потому что я точно знаю: Луиза всей душой любила мужа и сына. Она бы никогда не оставила их просто так, без уважительной причины.

Лицо Сюзанны слегка опечалилось.

– Значит, Невин умер. Как-то это неправильно, что он ушел раньше меня. – Она удрученно покачала головой. – Что касается Луизы, она никогда не бросала своего сына, никогда. Он был смыслом ее жизни.

Я с надеждой посмотрела на Сюзанну.

– Так вы ее знали?

– Лично – нет. Но я знала о ней из светских хроник и из рассказов Гаса. Она была той, кого в прежние времена было принято называть «настоящей леди». И я ни на минуту не поверила в то, что она, как писали газеты, якобы сбежала с никчемным Джозефом Лонго.

– Значит… вы не знаете, что с ней случилось? – Мои плечи удрученно опустились. Совпадение отъезда Сюзанны с исчезновением Луизы вселило в меня надежду, что они могли отправиться на север вместе.

Сюзанна покачала головой.

– Извините, дорогая, но я не знаю. Гас знал, но он отказался сказать мне. Мол, чем меньше людей будут знать, тем лучше для всех нас. Сказал, что из-за таких знаний можно лишиться жизни. – Ее живые глаза пристально посмотрели на меня, затем на Джека. – Думаю, теперь моя очередь отвечать на ваши вопросы.

Она откинулась в кресле и позвонила в маленький колокольчик, стоявший на низком сундучке рядом с ее креслом. Миссис Марстон появилась сразу, как будто ждала за дверью. Сюзанна еле заметно кивнула ей, и миссис Марстон торопливо вышла из комнаты. Я сунула в рот еще одно пирожное и приготовилась слушать дальше.

– Я не знаю всех подробностей, – продолжила Сюзанна, – только то, что слышала от Гаса. Но я думаю, что этого будет достаточно, чтобы ответить на ваши вопросы.

Мы с Джеком подождали, пока она сделает еще один глоток чая. Моя нога слегка дернулась, но я обуздала ее, схватив обеими руками.

– В ту ночь, когда исчезла Луиза, Гас пришел ко мне. Он признался, что случилось что-то нехорошее… он не сказал, что именно, лишь заявил, что мне нужно немедленно покинуть город. Разумеется, я никуда не хотела уезжать. Не хотела расставаться с ним. Ведь я любила его больше жизни. – Сюзанна отвела взгляд. Нитка жемчуга на ее груди поднималась и опадала, словно превратности судьбы. Я терпеливо ждала, когда Сюзанна заговорит снова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Особняк на Трэдд-стрит [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Особняк на Трэдд-стрит [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Особняк на Трэдд-стрит [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Особняк на Трэдд-стрит [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x