Матильда Старр - Она – его собственность

Здесь есть возможность читать онлайн «Матильда Старр - Она – его собственность» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Литагент Selfpub.ru (искл), Жанр: Остросюжетные любовные романы, Эротические любовные романы, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Она – его собственность: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Она – его собственность»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из-за глупой оплошности я оставила без магических сил отпрыска одного из древнейших родов королевства. И теперь вынуждена заключить с ним позорное соглашение. Я – его собственность. Мое тело, мои эмоции – все теперь принадлежит ему. Есть лишь одна черта, которую он не должен переходить…

Она – его собственность — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Она – его собственность», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хочешь, мы развернемся и поедем домой? Тебе нельзя нервничать, познакомишься с моей семьей в другой раз. Никуда они не денутся.

Ну уж нет, на это я была совсем не согласна.

Идея все-таки представить меня семье была не чья-нибудь, а моя. У Дара могут быть какие угодно разногласия с отцом, его отец может как угодно ненавидеть и презирать меня, но наш будущий малыш не должен от этого пострадать, верно? И у него должны быть и хлопотливые тетушки, и дед, который, может быть, и будет долго злиться, но никак не сможет противостоять обаянию внука или внучки, тут уж пока точно не скажешь.

Дорога пролетела как одно мгновение, и, когда повозка остановилась, я вцепилась в дверцу, не в силах ее открыть.

– Ну же, милая, ничего не бойся. – Дар чуть ли не на руках вынес меня из кареты.

Замок Фальвертов был огромным и неприветливым. Он возвышался, словно серая гора. Казалось, его стены давили на гостей. Отец Дара встретил нас у самых ворот. Первым делом он окинул взглядом мой живот, и у меня внутри всё заледенело. Конечно, если не знать, то ещё ничего не видно, но дело как раз в том, что он знает… Дар сообщил ему сразу, как только я дала своё разрешение.

И вот теперь я стояла под его суровым взглядом и изо всех сил старалась не показать, как сильно волнуюсь. Что, если он сейчас закричит, чтобы человечка с её отродьем скорее вымётывалась прочь? Или скажет ещё что-нибудь примерно так же приятное.

Отец Дара перевёл взгляд на сына. Я почувствовала, как сжались пальцы Дара вокруг моей ладони. Он тоже волнуется…

И тут отец Дара шагнул к сыну и крепко его обнял.

Я застыла, едва не уронив челюсть. Это что же, он рад нас видеть или просто пытается придушить Дара от избытка чувств? И чувства эти – вовсе не отцовская любовь.

– Слышал о твоих успехах, сын, – сказал он. – Думаю, мать бы тобой гордилась. Мы все тобой гордимся, – сказал он, а через секунду в крепких отцовских объятиях оказалась уже я.

– Но вы же были против нашего брака, – ляпнула я совершенно невежливо и тут же сжалась.

Отец Дара подхватил нас под руки и повел внутрь, на ходу объясняя:

– Я был против того, чтобы мальчишка и шалопай, едва окончив университет, брал на себя ответственность, которую не сможет оправдать. Но я ошибся. Сейчас я вижу перед собой мужчину, который в состоянии позаботиться о себе и о своих близких. Так что я рад – похоже, теперь я смогу спокойно встретить старость.

Я бросила на Фальверта подозрительный взгляд. Уж старым-то он точно не выглядел. Моложавый мужчина в самом расцвете лет. Красавцем его, конечно, не назовешь. Но уверена, появись он в нашем университете, все юные студентки, от первого до пятого курса, влюбились бы в него тут же.

Ну ладно, пускай не все, но подавляющее большинство точно.

И все-таки я насторожилась. Что-то было неправильное в этом приеме. Неужели известие о моей беременности так легко и быстро растопило каменное сердце Фальверта? Впрочем, если эта ненормальная, сумасшедшая любовь к детям у них семейное, то запросто может быть и так.

Мы вошли в богато убранную гостиную, где нас уже ждали сестры Дара, и я немного растерялась, оглядываясь. Дар говорил, что у него три сестры, но в гостиной были четыре молодые женщины. Все красавицы, как одна. Это что же, Дар скрыл от меня какую-то из своих сестер?

Что же она должна была натворить, чтобы семья словно забыла о ее существовании? Я вопросительно посмотрела на Дара, но он выглядел не то чтобы удивленным, а ошалевшим.

– Позволь тебе представить, леди Алиада, моя невеста.

А вот тут я чуть не хлопнулась в обморок. То-то мне одна из фигур показалась смутно знакомой. Алиада – бывшая Дара – стояла, полуобернувшись к окну. Но теперь Фальверт-старший приобнял ее за плечи и развернул к нам.

Она изменилась за эти годы. Чуть округлилось и смягчилось лицо… Впрочем, может, так казалось, потому что теперь на нем нет такого количества белил и румян. Алиада улыбнулась нам – мило, сдержанно и почти доброжелательно. Уверена, ей это стоило большого труда.

– Мы знакомы… Студенческие годы не забываются…

Эта ее фраза вызвала во мне бурю возмущения. Не намекает ли она на то, что Дар будет помнить свою пассию университетских времен? Я чуть было не вспылила. Но вовремя напомнила себе: это я была студенческой любовью моего мужа. Я, а не кто-то другой. И этого он точно не забудет!

– Да-да, – сказал Дар. – Алиада одна из самых целеустремленных выпускниц академии.

И я едва сдержала усмешку, разом разгадав, что хотел сказать этим муж. Хотела замуж за Фальверта – выходит замуж за Фальверта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Она – его собственность»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Она – его собственность» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Матильда Старр - Попаданка и король
Матильда Старр
Матильда Старр - Ошибка
Матильда Старр
Матильда Старр - Поцелуй жертвы
Матильда Старр
Матильда Старр - Приворот для босса
Матильда Старр
Матильда Старр - Риточка
Матильда Старр
Матильда Старр - Проклятие на троих
Матильда Старр
Матильда Старр - Неслучайная жертва
Матильда Старр
Матильда Старр - Предсказание для босса
Матильда Старр
Отзывы о книге «Она – его собственность»

Обсуждение, отзывы о книге «Она – его собственность» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x