Матильда Старр - Она – его собственность

Здесь есть возможность читать онлайн «Матильда Старр - Она – его собственность» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Литагент Selfpub.ru (искл), Жанр: Остросюжетные любовные романы, Эротические любовные романы, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Она – его собственность: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Она – его собственность»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из-за глупой оплошности я оставила без магических сил отпрыска одного из древнейших родов королевства. И теперь вынуждена заключить с ним позорное соглашение. Я – его собственность. Мое тело, мои эмоции – все теперь принадлежит ему. Есть лишь одна черта, которую он не должен переходить…

Она – его собственность — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Она – его собственность», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Девушка просит, – подал голос Линар из-за моей спины.

Желваки на лице Дара обозначились сильнее.

Не проронив ни слова, он развернулся и вышел. Дверь хлопнула с силой, показывая, что мне всё же удалось его задеть.

Странно, казалось бы, я должна была обрадоваться, но внутри почему-то тоскливо сжалось. Как будто на самом деле мне не хотелось, чтобы он уходил. Как будто мне нужно было отнестись к нему с большим снисхождением. Или как будто я не совсем верно его поняла.

Впрочем, вряд ли его слова можно истолковать по-другому. Особенно зная его спесь. Нет, он действительно сказал то, что думал.

– Хорошо, я пойду с тобой. – Я повернулась к Линару. Забрала из его рук апельсины. Он отдал их беспрекословно – похоже, они и впрямь предназначались мне. – А сейчас уйди, пожалуйста, мне нужно собраться.

Фейерверк был действительно зрелищем, достойным того, чтобы выбраться из дому. Но главное, что он проходил поздно ночью, когда на студенческий городок уже упала темнота. Тусклые парковые фонари мало что в этом меняли, и встречные люди были больше похожи на тени.

Меня это устраивало вполне. И не потому, что мне хотелось уединиться с Линаром в каком-нибудь темном уголке. Вовсе нет! Линар и укромные уголки теперь вызывали у меня далеко не самые приятные воспоминания. Но здесь, в темноте, нельзя было рассмотреть мое платье. Самое обычное, застиранное, хоть и аккуратное – но назвать его нарядным было бы нельзя.

А в темноте и не поймешь, во что я одета.

Мы дождались, пока отгремят вспышки, освещая небо, и я, несмотря на свое отвратительное настроение, не могла не признать: это было чертовски красиво. Но всякий раз, когда вспышка выхватывала часть пространства из темноты, я воровато оглядывалась: не стоит ли где-нибудь Дар со своей неизменной спутницей Алиадой.

Но то ли он решил, что фейерверк – не слишком крутое зрелище, то ли сознательно избегал меня. Мы так и не столкнулись.

– Ну что, пойдем прогуляемся? – вывел меня из задумчивости голос Линара. Он почему-то дрогнул так, словно парень волновался.

С чего бы это? Все еще чувствует себя виноватым после вчерашнего? Или уже жалеет об утренней стычке с Даром? Может, вообще и сам не рад, что пригласил меня, и теперь спрашивает лишь из вежливости.

– Уже поздно, – сказала я, давая ему возможность для отступления. – Мне надо учиться.

– Да что ты! – с каким-то преувеличенным энтузиазмом воскликнул он. – Какое учиться в такую погоду и в такой вечер! Давай хотя бы немного прогуляемся.

Он смотрел на меня так, что отказать было невозможно.

– Хорошо, – пробормотала я, – только недолго.

Мы шли по темным тропинкам, и почему-то с каждым шагом я нервничала все больше.

Я прислушалась к себе. Нет, я точно не боялась, что вчерашние негодяи могут вернуться. Пусть только сунутся! Сейчас моих магических сил было более чем достаточно, для того чтобы с легкостью с ними справиться.

И все же какое-то смутное беспокойство не покидало. Неужели это я так боюсь встретить Дара? Эта мысль почему-то разозлила меня: хватит с него и того, что он портит мне жизнь, когда появляется рядом. Не хватало еще переживать из-за него в его отсутствие.

Мы шли молча, я совершенно не представляла, о чем можно говорить с Линаром. О чем вообще люди говорят о свиданиях? Кажется, я этого никогда не узнаю. Во всяком случае мой кавалер сегодня был не слишком разговорчив. Казалось, он о чем-то напряженно размышляет.

И тогда я задала ему вопрос, ответ на который меня волновал:

– Линар, зачем ты меня пригласил? Это ведь действительно странно, никто не хочет гулять с человечкой. – Я горько усмехнулась. – Сейчас все на тебя смотрят косо.

– Меня это не волнует, – хмуро сказал он, но я ему не слишком поверила. – Меня волнуешь ты. – Голос его сделался непривычно хриплым, и в следующее мгновение он резко остановился, развернул меня к себе и поцеловал в губы.

Я застыла, не в силах ни поверить в случившееся, ни сообразить, что же теперь делать. Чужие незнакомые губы на моих губах, язык, который пытается прорваться в мой рот. Минутная заминка, и я отпрянула.

– Ты что, Линар? – В испуге я отскочила в сторону.

Он смотрел на меня потемневшим взглядом. Казалось, глаза его горели лихорадочным огнем. В два шага он приблизился и, глядя мне прямо в глаза, сказал:

– А что я? Ты мне нравишься очень, и я тебя поцеловал. Обычно так и делают…

Он сомкнул руки у меня на талии и снова потянулся губами к моим губам, а я снова вырвалась и отступила на шаг. Линар и я? Странно, это вроде бы второе свидание, но я ни на мгновение даже не пыталась представить его в роли своего парня. И дело даже не в том, что наш с Даром договор не предполагал ничего подобного с моей стороны… Просто Линар и я – это ведь невозможно! И теперь надо ему это объяснить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Она – его собственность»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Она – его собственность» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Матильда Старр - Попаданка и король
Матильда Старр
Матильда Старр - Ошибка
Матильда Старр
Матильда Старр - Поцелуй жертвы
Матильда Старр
Матильда Старр - Приворот для босса
Матильда Старр
Матильда Старр - Риточка
Матильда Старр
Матильда Старр - Проклятие на троих
Матильда Старр
Матильда Старр - Неслучайная жертва
Матильда Старр
Матильда Старр - Предсказание для босса
Матильда Старр
Отзывы о книге «Она – его собственность»

Обсуждение, отзывы о книге «Она – его собственность» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x