Доктор вопросительно взглянул на Энтони, ожидая разрешения говорить. Энтони утвердительно кивнул.
– Миледи, никаких признаков холеры у вашего мужа нет, возможно, это – брюшной тиф. Но на теле отсутствуют красные пятна, которые являются обычным признаком болезни.
Но ведь брюшной тиф – это болезнь, убившая принца Альберта, мужа королевы Виктории… Кэролайн на секунду закрыла глаза, стараясь скрыть слезы. Врач не должен видеть, как она плачет, иначе он решит, что она слишком слаба и ей не следует знать правду.
– Нам нужно подождать, – продолжал медик. – Однако больного следует поместить на карантин – на всякий случай.
– Нет, я останусь около мужа! – Кэролайн прошла мимо доктора и уселась в кресло рядом с кроватью.
Тут вдовствующая маркиза, опираясь на трость, встала со своего кресла около двери и, обращаясь к Энтони, заявила:
– Я хочу, чтобы меня посадили рядом с леди Хантингтон. – Старая маркиза впервые величала Кэролайн этим титулом.
– Вам не следует здесь находиться, бабушка, – ответил Энтони.
– Я слишком несговорчива, чтобы умереть! – Пожилая дама стукнула палкой по полу.
Энтони тихо вздохнул и поставил позолоченный стул рядом с креслом Кэролайн. Потом обратился к доктору:
– Мистер Кларк, мне хотелось бы поговорить с вами приватно. Пожалуйста, следуйте за мной.
Через несколько секунд дверь за ними захлопнулась.
Кэролайн коснулась руки мужа. Пальцы у него были теплые, и это тепло – а также дыхание, приподнимавшее грудь, – являлось свидетельством того, что жизнь в нем еще теплилась.
Тут вдруг послышалось чье-то тихое всхлипывание. Оказалось, что старая маркиза была вовсе не бесчувственной.
– Ты думаешь, я хотела, чтобы он на тебе женился, потому что нам нужен наследник? – проговорила она. – Нет, я хотела, чтобы он, наконец, обрел счастье. Я верю, что он может найти его с тобой. – Крепко вцепившись в золотой набалдашник трости, пожилая дама продолжала: – Видишь ли, я хотела исправить ужасную ошибку. То, что Джеймс женился на Генриетте, – моя вина. Когда Джеймс достиг совершеннолетия, мой сын Гарольд уже пустил по ветру почти все состояние семьи. Гарольд ничего не понимал в инвестициях и не знал, что такое бережливость. Когда он умер, мне казалось, что никакого выхода, кроме женитьбы внука на дочери какого-нибудь богача из горожан, у нас нет. Приданое Генриетты должно было нас спасти. Я знала, что Джеймс сумеет правильно распорядиться семейными финансами. И он справился – но слишком дорогой ценой…
– Женитьба на Генриетте была с самого начала обречена? – спросила Кэролайн, сжав руку мужа.
– Да. Джеймс считал ее красавицей, но внешней красоте не всегда сопутствует красота внутренняя. Генриетта была женщиной испорченной и ненадежной. Стоило ему выйти из дома – и она уже обвиняла его в неверности. Как будто он уходил на тайное свидание… Ужасно ревнивая была женщина… Она подозревала его даже тогда, когда он уходил на заседание палаты лордов. Естественно, они постоянно ссорились, и с каждым днем он улыбался все реже. Я уверена, Джеймс был ей верен, потому что он презирал отца за постоянные измены, которые доставляли столько мучений его матери.
Вдовствующая маркиза ненадолго умолкла, и по ее морщинистой щеке скатилась слеза. Тихо вздохнув, она вновь заговорила:
– Я позволю себе предположить, что Генриетта не просто упала с лестницы, она сама с нее бросилась.
У Кэролайн перехватило дыхание.
– Ваши слова означают, что Генриетта была безумна… – прошептала она.
– Да, – кивнула старая маркиза.
– Но это же невозможно!..
– Ты не знала Генриетту. Она была в положении, и впервые за много месяцев мой старший внук стал улыбаться. Дитя в утробе Генриетты исправило его настроение. Возможно, она считала, что это единственный способ его уязвить и наказать за предполагаемую неверность. Хотя… Возможно, она просто хотела всего лишь прервать беременность, а не свернуть себе шею.
Кэролайн заморгала, стараясь прогнать навернувшиеся на глаза слезы. Для Джеймса это, конечно, была трагедия. Она вспомнила печальное выражение его лица в саду леди Рэндалл, когда он говорил о смерти жены. Как жестока бывает жизнь!
Вдовствующая маркиза наклонилась и поправила простыню, укрывавшую Джеймса.
– Ребенок мог быть не от него, – пробормотала она.
Кэролайн проглотила комок, подкативший к горлу.
– Значит, жена изменила ему?
Старуха пожала плечами.
– Да, возможно. Но он любил бы ребенка, несмотря ни на что. – Она внимательно посмотрела на Кэролайн. – Ты плачешь, деточка? Ты его любишь?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу