Кэролайн тяжко вздохнула.
– Пожалуйста, Мегги, дай нам минуту поговорить, – повторила она.
Горничная метнула на брата лорда Хантингтона подозрительный взгляд и отошла на несколько шагов.
Кэролайн заставила себя улыбнуться и сказала:
– Лорд Энтони, очень приятно видеть вас в городе.
– А вы, похоже, смущены, – заметил молодой человек. – Знаете, я уже начал думать, что с вашей компаньонкой не все в порядке.
Кэролайн снова вздохнула.
– Видите ли, сэр, я была не вполне откровенна, когда мы с вами впервые встретились.
Лорд Энтони внимательно смотрел на нее, не произнося ни слова. Что ж, ничего не поделаешь, придется сказать ему правду.
– Можно ли вам доверять, сэр? – спросила девушка. – Я…
– Погодите, мисс. – Энтони осмотрелся, потом, заговорщически понизив голос, продолжал: – Ни слова больше, я все понял. По-настоящему вас зовут Кэролайн Лоуренс. Вы использовали псевдоним, потому что не хотели, чтобы кто-то знал, что вы и мой брат…
– Нет-нет, вы не поняли, – перебила Кэролайн. – Я не была знакома с лордом Хантингтоном, когда приехала в Эссекс. Если я скажу вам, почему солгала, дадите ли вы слово джентльмена сохранить мой секрет?
– Да, конечно!
– Видите ли, мой отец не одобрил бы мое присутствие на встрече с мисс Уолкер.
– Так вы не связаны с Джеймсом?
– Нет, разумеется. Я же сказала, что впервые встретила вашего брата в Эссексе.
– А история про монастырь – это тоже выдумка?
Девушка густо покраснела.
– Ну… это было просто недопонимание, а я его не исправила.
– Теперь все ясно. Я никому не скажу ни слова, но… – Энтони лукаво улыбнулся.
Кэролайн нахмурилась.
– Сэр, что значит ваше «но»?
– У меня два условия.
– Вы меня шантажируете? – изумилась Кэролайн.
– Нет-нет, шантаж – некрасивое слово. Мы ведь с вами друзья, которые знают один секрет, поэтому я прошу вас называть меня Энтони, а я буду звать вас Кэролайн.
Она с облегчением выдохнула. Это была вполне выполнимая просьба.
– А какое второе условие?
Энтони дотронулся до ее руки.
– Если наши пути пересекутся на каком-нибудь балу, вы согласитесь со мной танцевать?
С губ Кэролайн сорвался легкий вздох. Она-то боялась, что он попросит… о чем-нибудь неприличном.
– Да, конечно! – кивнула она с улыбкой.
Пожелав своему новому другу доброго дня, Кэролайн отправилась домой, где миссис Рот тотчас же сообщила ей, что с ней хочет поговорить кузина Анна.
– Каро, посмотри!.. – взволнованно заговорила Анна, когда Кэролайн вошла в голубую гостиную. Кузина сделала широкий жест, указывая на три букета, украшавших буфетную стойку. – Вот, видишь?!
– Какие красивые! – воскликнула Кэролайн.
– Это прислали тебе. А ты даже не поинтересуешься, кто их прислал.
– Так скажи…
– Откуда мне знать? – Анна отвела глаза.
Кэролайн приподняла бровь, и кузина, вспыхнув, призналась:
– Ладно, хорошо, я посмотрела… Но только потому, что ужасно рада за тебя. Розы – от мистера Рида. Красные розы означают, что молодой человек очарован тобой. Красные гвоздики – от лорда Пирса. И он также пленен тобой. А желтые нарциссы – от лорда Хамби.
Кэролайн нахмурилась, и кузина вновь заговорила:
– Да, конечно, он уже немолод, но у него потрясающий особняк в деревне. Однако я не думаю, что это обстоятельство компенсирует то, с чем придется мириться… Ну, ты понимаешь, о чем я…
Кэролайн тяжко вздохнула. О боже, лорд Хамби! Да ведь он старше отца! Более того, родственник миссис Рот служил у него швейцаром, и он говорил ей, что Хамби любит тискать молоденьких служанок. Одна мысль о замужестве с таким человеком вызывала отвращение.
Взяв вазу с нарциссами, Кэролайн открыла окно – и выбросила цветы в сад.
– Что ты наделала? – Анна задохнулась от возмущения. – Если Хамби придет с визитом… Он ведь не увидит своих цветов!
– Если он придет с визитом, у меня будет ужасная мигрень и я не смогу его принять.
Раздался стук в дверь, и в комнату вошел дворецкий Перси. Слезящиеся глаза старика остановились на Кэролайн.
– Простите, мисс, но прибыл еще один букет.
Кэролайн молчала, а ее кузина радостно воскликнула:
– Давайте посмотрим!
Дворецкий кивнул и вручил Анне огромный букет из желтых и чайных роз, а также нежной гипсофилы.
Прижав к себе букет, Анна спросила:
– А где визитная карточка, Перси? От кого он?
– Карточки не было, мадам.
«Лорд Хантингтон! – мысленно воскликнула Кэролайн. – Хотя… Нет, он не стал бы посылать мне цветы». Взяв пустую вазу, девушка поставила ее на стол и приняла букет из рук кузины. Та с улыбкой сказала:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу