— Мне все равно.
— Это неправильно.
— Неправильно. Но мы не в состоянии это контролировать. Все, что мы можем, — дать Андерсону полезную информацию. Поверь мне. Я хочу убедиться, что он понимает необходимость проверки каждого, у кого существуют разногласия с твоим отцом.
— Какая ирония. Кто-то зол на отца, но хочет выместить это на мне. Черт, да я сама зла на отца! И что делать? Дать объявление в газету, чтобы этот чокнутый знал, что не одинок?
— Мы не можем сбрасывать со счетов возможность, что кто-то пытается вести нас по ложному пути. Нужно, чтобы ты назвала Андерсону имена людей, которые могут иметь причину тебя не любить и желать причинить тебе неприятности.
— В пятом классе я украла из магазина кольцо ценой в два доллара и позволила, чтобы в этом обвили мою подругу. Это считается?
— Внеси в список. Мак хотел, чтобы она поняла, он не шутит.
— Тебе не нужно забрать вещи из химчистки или сходить в банк. Собираешься пойти повидаться с Уиллсом?
— Ты права. Да. И если у меня появится малейшая причина думать, что он может иметь к этому отношение, имей в виду, я не собираюсь брать на себя ответственность хранить чьи-то секреты.
Уильям Бэйлор Третий открыл дверь, и у него почти буквально отвисла челюсть при виде Мака.
— О. Я думал, это доставка. Я заказал китайскую еду.
— Я отниму у вас минуту.
Он шагнул вперед, и хозяин квартиры невольно отступил.
Дом был довольно приятный, огромный двухэтажный особняк в колониальном стиле, чересчур
большой для простого парня, не похожий на жилище, где могла бы расположиться Хоуп. Слишком помпезно. Мебель жесткая и неудобная, слишком много темного дерева.
— Послушайте, я занят.
— А вид у тебя совсем незанятой. Знаешь, какой у тебя вид? Как у мерзавца, который бьет жену. Да-да. Как у задницы, которая решила избить женщину в два раза слабее тебя. Просто по той причине, что ты можешь это сделать.
Красное лицо Бэйлора вдруг посерело в тон милой футболке.
— Я не знаю, что там наговорила вам Хоуп, но, если вы думаете, что сможете разрушить мое доброе имя и репутацию, стоит подумать еще раз. Я вас раздавлю.
— Я хочу знать, какого черта ты делал сегодня между двумя и тремя часами дня.
— Я не обязан перед тобой отчитываться. Только потому, что ты трахаешь…
Мак толкнул его к стене и зажал так, что ноги Бэйлора повисли в воздухе.
— Заткнись! Итак, между двумя и тремя.
— Я был в церкви. На встрече с администрацией. Восемь человек могут это подтвердить.
Мак дал ему повисеть еще несколько секунд, потом отпустил и, просто из принципа, пихнул с такой силой, что голова Бэйлора мотнулась назад и ударилась о стену.
— Убирайся из моего дома, — надтреснутым голосом выкрикнул тот.
— Если у меня появится малейший повод думать, что ты беспокоишь Хоуп, ответишь мне, — пообещал Мак на прощание.
И ушел, не дав Бэйлору произнести ни слона, разумеется, Андерсону Мак собирался сообщить более мягкую версию этой встречи и попросить проверить, так ли уж прочно алиби Бэйлора.
Может быть, восемь человек и видели его на встрече. Но не потому ли, что Бэйлор каким-то образом уз нал, что Хоуп появится на парковке в определенное время, и позаботился о железном алиби. А может, нанял кого-то, кто сделает за него грязную работу.
Конечно, это он придумал уже с натяжкой, но, даже если его визит имел один-единственный смысл предупредить Уильяма, что за ним присматривают, это того стоило. И еще было невероятно приятно стукнуть Бэйлора об стену.
Мак забил в навигатор адрес Уэйна Смодера. Добравшись, увидел маленькое ранчо. Гаража не было. И никакой машины, припаркованной возле дома. Он позвонил в дверь, постучал. Никакого ответа. Обошел дом через поросший слишком высокой травой двор и постучал в заднюю дверь. Он услышал какой-то шум позади и обернулся.
— Его нет дома, — сообщила женщина в большой соломенной шляпе, какие носят садоводы, рубашке с длинными рукавами и джинсах. — Часов в десять утра я видела, как он сунул в багажник чемодан. Я еще на прошлой неделе говорила, что пожалуюсь на него в городской совет, если не скосит траву. Ну, я и позвонила после того, как он уехал.
— А вы представляете, куда он мог поехать?
— Не имею ни малейшего понятия. Думаю, его семья живет где-то в Техасе. Не знаю, где именно. Я пытаюсь продать дом, а эта его трава как бельмо на глазу на моем заднем дворе.
Мак хотел узнать, где был Уэйн сегодня днем. Он вытащил из кармана визитку.
— Вы можете мне позвонит, когда увидите его снова?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу