Линда Ховард - Гора Маккензи

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Ховард - Гора Маккензи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гора Маккензи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гора Маккензи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Линда Ховард /
Гора Маккензи / Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.     Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод
Паутинка
Редактирование
Партизанка, Vale
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Гора Маккензи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гора Маккензи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я смогу не скользить, – бормотала она. – Поеду достаточно медленно, чтобы не потерять управление. Это похоже на Чертово колесо. Я была уверена, что выпаду, но ведь не выпала!

Однажды, в девятилетнем возрасте, Мэри каталась на Чертовом колесе. С тех пор никто не смог уговорить ее повторить попытку. Карусели ей нравились больше.

– Маккензи не должен возражать против попытки переговорить с Джо, – уверяла она себя в попытке отвлечься от управления машиной. – Возможно, у молодого человека неприятности с девушкой, и именно поэтому он не хочет ходить в школу. К этому времени обида могла пройти.

Двигаться вперед оказалось не настолько трудно, как она боялась. Ее дыхание выровнялось. Наклон оказался более пологим, чем виделось раньше. Мэри не думала, что ехать придется долго. Гора не такая уж огромная, как казалась из долины.

Она полностью сосредоточилась на управлении машиной и не заметила появления на приборной доске красного сигнала. Совершено неожиданно из-под капота вырвался пар и немедленно превратился в ледяную роспись на ветровом стекле. Мэри инстинктивно ударила по тормозам и сдержано ругнулась, когда колеса начали скользить. Она сняла ногу с педали тормоза. Колеса опять нашли дорогу, но видимость упала до нуля. Закрыв глаза, Мэри молилась, чтобы движение продолжилось в правильном направлении, и автомобиль вовремя остановился.

Двигатель шипел и ревел как дракон. Мэри дрожала от испуга. Она выключила зажигание и вышла из автомобиля. Под ударами ветра, бившего ледяным кнутом, каждый вздох давался с трудом. Механизм подъема капота застыл на сильном морозе, но, в конце концов, уступил. Мэри подняла капот, чтобы узнать что случилось. Было бы полезно оценить ущерб, даже если нет возможности его устранить. Опыт механика в этом случае не потребовался: один из шлангов водяного охлаждения разорвало, и горячая вода толчками фонтанировала из места разрыва.

О ремонте не могло быть и речи. Оставаться в машине тоже не имело смысла, потому что неисправный двигатель не сможет поддерживать тепло в салоне. На этой частной дороге Маккензи мог не появиться целый день, а то и все выходные. Возвращаться домой слишком далеко и слишком холодно. Оставался единственный выбор - идти на ранчо Маккензи и молиться, чтобы дорога оказалась не очень длинной. Ноги Мэри уже заледенели.

Она не позволила себе додумать мысль, что до ранчо Маккензи тоже окажется слишком далеко. Вместо этого постаралась осторожно идти по дороге и не обращать внимания на снег, с каждым шагом набивавшийся в ботинки.

Дорога сделала поворот, и автомобиль исчез из поля зрения, но впереди не оказалось никаких признаков дома или хотя бы сарая. Мэри почувствовала себя одинокой, как будто ее забросили в дикую местность. Остались только гора, снег, безбрежное небо и она. Абсолютная тишина давила на уши. Каждый шаг давался с трудом и болью. Мэри обнаружила, что скользить легче, чем передвигать ноги. Она прошла не больше двухсот ярдов, но губы уже не двигались. Пришлось обхватить себя руками, чтобы сохранить остатки тепла. Больно или нет, но нужно продолжать идти.

Затем она услышала низкий звук мощного двигателя, и остановилась. Облегчение затопило ее такой болью, что слезы обожгли глаза. Она ужасно стеснялась плакать на людях и смогла сдержаться. В слезах нет никакого смысла. Прошло не больше пятнадцати минут, реальной опасности не было. Как всегда ее богатое воображение излишне разыгралось. Мэри отошла на обочину дороги и стала ждать приближения автомобиля.

В поле зрения показался большой черный пикап с огромными колесами. Мэри почувствовала напряженный взгляд водителя и против воли в замешательстве опустила голову. Старые девы - школьные учительницы не привыкли быть в центре внимания. Кроме того, она чувствовала себя очень глупо. Все выглядело так, будто она вышла погулять в снегопад.

Пикап замедлил движение и остановился. Из него вышел крупный мужчина. Это Мэри сразу не понравилось. Ей не нравилось, как высокие мужчины смотрели на нее сверху вниз, и из-за маленького роста не нравилось смотреть на них чуть ли не вертикально вверх. Ладно, высокий или нет, но мужчина был ее спасителем. Стиснув руки в перчатках, Мэри лихорадочно думала, что бы такое сказать. Как лучше попросить о помощи? Она никогда прежде не просила незнакомца подвезти. Это казалось не совсем приличным для степенной, уважаемой школьной учительницы.

Вульф уставился на женщину, поражаясь, что кто-то может идти по морозу в такой идиотской одежде. Что, черт побери, она делала на его горе? Как добралась сюда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гора Маккензи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гора Маккензи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линда Ховард - Отчаянный побег
Линда Ховард
Линда Ховард - Дорога домой
Линда Ховард
Линда Ховард - Любить Эванджелину
Линда Ховард
Линда Ховард - Рискуя и любя
Линда Ховард
libcat.ru: книга без обложки
Линда Ховард
Линда Ховард - Обещание вечности
Линда Ховард
Линда Ховард - Открытие сезона
Линда Ховард
libcat.ru: книга без обложки
Линда Ховард
Линда Ховард - Невеста Данкена
Линда Ховард
Линда Ховард - Охота за красоткой
Линда Ховард
Отзывы о книге «Гора Маккензи»

Обсуждение, отзывы о книге «Гора Маккензи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x