• Пожаловаться

Линда Ховард: На острие

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Ховард: На острие» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Остросюжетные любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Линда Ховард На острие

На острие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На острие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Линда Ховард / На острие / Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами. Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности? Перевод осуществлен на сайте Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre   Бета-ридеры: Джули, vetter Принять участие в работе Лиги переводчиков

Линда Ховард: другие книги автора


Кто написал На острие? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

На острие — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На острие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Бейкер, вызовите ремонтного рабочего, чтоб проверить лифт. – Распорядился мужчина, державший Тессу, и Тэг быстро кивнул в ответ.

Тесса уже оправилась от короткого головокружения, вызванного ударом, и попыталась отодвинуться от мужчины, который крепко держал ее в кольце своих рук. Билли протиснулась к ним, в ее глазах читалось беспокойство.

– Тесса? С тобой все в порядке?

– Да, все хорошо. – Она осторожно прикоснулась к щеке, не уверенная, быть ли честной или храброй. Лицо понемногу опухало.

– Я отвезу ее наверх и приложу лед, - безапелляционно произнесли над ее головой, и Тесса засомневалась, сможет ли кто-нибудь ослушаться приказа этого человека.

Конечно же, никто в лифте не предложил ничего другого. Билли вышла на своем этаже, встревожено оглянувшись на Тессу, но не сделала попытки остаться. Поднимаясь все выше, понемногу лифт опустел. Тесса поджала губы, размышляя, что все это значит. Ей хотелось повернуть голову назад, чтобы получше рассмотреть спасителя. Но он стоял за ее спиной, а Тесса не была уверена, что поворачивать голову сейчас безопасно. Чувствительность возвращалась к лицу, скула болезненно пульсировала.

Они вышли на этаже, где располагалось управление компанией. Раньше Тесса бывала здесь всего несколько раз - здесь редко требовался бухгалтер.

Мужчина толкнул дверь, на которой не было таблички, секретарша тут же приняла «боевую стойку» за своим столом.

– Хелен, у меня в офисе есть лед? Произошел небольшой несчастный случай.

– Да, сэр, несомненно. – Хелен вскочила, чтобы открыть мужчине дверь, потом подошла к маленькому встроенному бару в углу большого кабинета, чтобы проверить.

– Да, лед есть. Вам нужно еще что-нибудь?

– Я возьму полотенце из ванной. – Коротко ответил мужчина. – Это все, спасибо.

Секретарь ушла, закрыв за собой дверь. Тесса осталась одна в большом кабинете с человеком, которого никогда раньше не видела.

– Садитесь сюда, - сказал он, усаживая Тессу в огромное кожаное кресло за столом, размером с футбольное поле. Он повернулся, чтобы принести полотенце, и Тесса немедленно поднялась на ноги, подогреваемая любопытством и инстинктивным беспокойством в отношении человека привыкшего отдавать приказы и к их немедленному выполнению. Она подошла к широкому окну и посмотрела на открывающуюся панораму Лос-Анджелеса. Она услышала, как мужчина вернулся в кабинет, но не оглянулась.

– Я же велел вам сесть. – Отрывисто произнес он.

– Да, велели. – Согласилась Тесса мягким голосом.

Через минуту он подошел к бару, и девушка услышала звон кубиков льда.

- Мне было бы спокойнее, если бы вы сели. У вас может быть сотрясение мозга.

– Обещаю, что в обморок падать не буду. – Тесса поняла, что мужчина направляется к ней, хотя толстый ковер заглушал шаги. Она чувствовала его приближение практически кожей, которая стала крайне чувствительной. Она действительно почувствовала тепло его тела, когда он подошел ближе. Повернувшись, Тесса впервые увидела его лицо.

Хотя ей казалось что мужчина стоит слишком близко, Тесса все же смогла кое-что разглядеть. Мужчина был очень высоким и сильным. Рост Тессы был средним, а тело тонким и изящным, и ей показалось, что этот человек смог бы поднять ее одной рукой. Жар и властность твердого мускулистого тела были почти невыносимыми. Тесса также не смогла не почувствовать чисто мужской запах и сдерживаемую силу мускулистых рук.

Сейчас он стоял перед ней, и смотрел прищуренным пристальным взглядом. Тесса замерла на месте. Она почувствовала странное головокружение, и на мгновение Тесса подумала, что у нее действительно сотрясение мозга, но минутой позже поняла, что просто близость этого мужчины лишила ее способности дышать. Она мягко вздохнула, все еще пристально вглядываясь в строгие выразительные черты некрасивого, но удивительно чувственного и привлекательного лица. У него были самые красивые глаза, которые она когда-либо видела: синие, окаймленные темными густыми ресницами. Такие синие, чистые и глубокие, какие только она могла себе представить. Волосы - рыжевато-коричневые, с золотыми нитями, немного взлохмаченные. Мужчина выглядел жестким, чувственным и, возможно, немного жестоким, но Тесса не могла отвести от него взгляд.

Подбородок мужчины был слишком выступающим, челюсть слишком массивной, скулы слишком высокими, грубыми и тяжелыми, а нос можно было назвать крупным. Это лицо было словно высечено из камня, и кто-то, возможно, мог назвать его некрасивым. Если бы не поразительной красоты синие глаза и чувственный совершенный рот. Этот рот был опасным, и Тесса снова задержала дыхание, когда посмотрела на него. Не слишком большой, не слишком маленький, подвижные четко очерченные губы с небольшими морщинками вокруг, что говорило либо о цинизме, либо о веселье. Это был рот мужчины, умевшего смаковать вкус кожи женщины. Тесса вдруг поймала себя на том, что борется с желанием привстать и выяснить, насколько хорошо он целуется.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На острие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На острие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Линда Ховард: Сердцеед
Сердцеед
Линда Ховард
Линда Ховард: Гора Маккензи
Гора Маккензи
Линда Ховард
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Линда Ховард
Линда Ховард: Нет больше слез
Нет больше слез
Линда Ховард
Линда Ховард: Озеро из снов
Озеро из снов
Линда Ховард
Отзывы о книге «На острие»

Обсуждение, отзывы о книге «На острие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





Ольга05.03.2024, 10:38
Рассказ понравился . Не понимаю почему поставили низкую оценку. Я бы поставила четыре, а если бы было меньше воды, то пять.