Элена Форбс - Умри со мной

Здесь есть возможность читать онлайн «Элена Форбс - Умри со мной» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус, Жанр: Маньяки, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Умри со мной: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Умри со мной»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В церкви Святого Себастьяна в Лондоне обнаружен труп молоденькой девушки. Оставив дома предсмертную записку, она бросилась вниз с высокой галереи. Этот случай сочли бы самоубийством, если бы в ее крови не обнаружили наркотик, который вызывает эйфорию и подавляет волю. Инспектор Марк Тарталья и его напарница сержант Сэм Донован выясняют, что за два года схожих трагедий было по крайней мере еще три. Серийный убийца, который в переписке с будущими жертвами называет себя Томом, бросает вызов правосудию, продолжая безнаказанно подталкивать людей к последней черте…

Умри со мной — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Умри со мной», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Инспектор сочувственно покивал головой, хотя его в поведении людей давно уже ничто не удивляло.

— Вы сказали, тело находилось под мостиком? — уточнил Тарталья, ни черта не смысливший в катерах.

Салливан кивнул:

— Посмотрите туда. По левому борту, в конце. — Он указал на корму. — Мостик расположен над моторным отделением. На нем стою я и веду катер. А тело заклинило под мостиком, между корпусом и винтом. — Заметив недоумение на лице Тартальи, Салливан добавил: — Вот, глядите! — И, вынув из кармана ручку, нарисовал схему на бумажной салфетке.

С минуту Тарталья изучал рисунок:

— Спасибо. Да, теперь понятно. — Он вгляделся в обветренное лицо капитана, удивляясь, что того как будто совсем не тронуло случившееся. — Вы такой спокойный. Может, у вас шок? Вам нужна помощь?

Салливан беспечно махнул рукой:

— Насчет меня не переживайте. Мне не впервой.

— Вот как?

Капитан равнодушно кивнул:

— Когда я на драге работал, на одном из Оксфордских каналов, тогда тоже винтом труп зацепило. Как потом оказалось, какой-то бедолага студент кувыркнулся с велосипеда в воду да и утонул. Совсем недолго на дне пробыл до того, как попал под винт. Мне консультации у врачей предложили, всякое такое, но со мной все было в порядке. Такие случаи нельзя принимать близко к сердцу, правильно? Иначе все нервы в клочья истреплешь и в психопата превратишься.

— Это точно, — согласился Тарталья, очень довольный, что Салливан не потрясен и не взволнован, даже элементарного любопытства не проявил — не поинтересовался, как девушка оказалась в воде. Без сомнения, посчитал, что это еще один несчастный случай.

— Вы сказали, мотор заглох, когда вы проходили под мостом. Как считаете, девушка там и упала в воду?

— Необязательно, — пожал плечами Салливан. — Ее сначала мог зацепить и другой катер, не исключено, что и наш какое-то время тащил. Мы от Кэмдена шли, вполне могли подхватить ее где-то по курсу.

Тарталья устало, безнадежно встряхнул головой в тщетной попытке уразуметь что к чему. Блейк утверждала, что труп в воде пробыл недолго. Разложение лишь чуть затронуло его, а значит, тело должно бы лежать на дне канала, а не плавать на поверхности.

— Объясните мне, пожалуйста, мистер Салливан, вот что. Как винт мог зацепить тело, лежащее на дне канала? Наверняка между дном канала и днищем катера достаточный слой воды? Не задевает же катер дно?

Салливан кинул на него снисходительный взгляд, будто давно привык к людям, ни черта не смыслящим ни в катерах, ни в каналах.

— Вот катер, так? — ткнул он в схему на салфетке. — Вот его ватерлиния. — Он пририсовал ее. — Тут руль, видите? А вот это мостик и винт, об которых мы говорили. Каналы тут глубиной не больше шести футов, а кое-где даже помельче. У современных катеров драфт невелик…

— Драфт? — перебил Тарталья.

— Осадка. Современные суда проплывают над всякими препятствиями без проблем. Но старый катер вроде моего или драга, на которой я работал в Оксфорде, они сидят в воде куда глубже. И получается не такой уж большой зазор между днищем катера и дном. Когда катер плывет, вода под ним сильно бурлит, особенно в местах узких и огражденных, ну, как под мостом.

— Понятно. То есть вы всколыхнули труп, когда проплывали над ним?

Салливан кивнул:

— Всякий мусор, коряги там, всплывает и цепляется за винт. Мне частенько приходится останавливаться и очищать его. Еще чертовски повезло, что сломались мы не в туннеле Мэйда. Там темно и нет пешеходной дорожки. В старые времена матросам приходилось пускать лошадей поверху, а самим ложиться на крышу баржи и отталкиваться ногами. А когда выходили из туннеля, снова впрягали лошадей, — с улыбкой прибавил он. — Вот там не хотелось бы мне застрять. А уж тем более с этими русскими вампирами, да еще и трупом в придачу.

— Вы уж точно, мистер Салливан, знаете катера и каналы как свои пять пальцев. Может, рискнете высказать догадку, где все-таки вы подхватили труп?

Салливан улыбнулся, польщенный, что у него просят совета:

— Моя догадка, заметьте себе, всего только догадка: в воду девушка упала вблизи от того места, где мы ее обнаружили. Это вероятнее всего. Только не надо меня арестовывать, если потом выяснится, что свалилась она где-нибудь в Лаймхаусе.

— А не могли бы вы сказать поточнее? Обещаю, что не арестую, если ошибетесь. Нам крайне важно выяснить, где она упала.

Задумчиво покивав, Салливан допил чай и с удовлетворенным вздохом отставил чашку:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Умри со мной»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Умри со мной» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Умри со мной»

Обсуждение, отзывы о книге «Умри со мной» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x