– Я ничего не знаю о его бумажнике, – объявил Гарри, вновь заливаясь краской. – И могу это доказать!
Прежде чем кто-либо успел его остановить, он выложил содержимое своих карманов на письменный стол. Он поступил точно так же, как несколько минут назад Уингейт, вываливший свое имущество на столик в баре.
Управляющий, бармен и Клэр теперь с интересом смотрели на предметы, которые представляли собой весьма пестрое собрание. Пачка визиток «Вас только что сфотографировали», три металлические коробочки с пленками, носовой платок, перочинный нож, недоеденная сдобная булочка, крошки от съеденной половины, три полукроны и кусок веревки.
Изучив эту коллекцию, управляющий с сомнением покачал головой, посмотрел на Уингейта и спросил, удовлетворен ли тот.
Уингейт побледнел еще больше, облизал сухие губы и внезапно набросился с обвинениями на Клэр.
– Значит, это она стащила! – воскликнул он. – Либо тот, либо другой. Я… я подхватил эту девицу на Риджент-стрит. До этого никогда ее не видел. Это она предложила пойти сюда, а он ее тут поджидал. Вот что! Они работают вместе. Он взял мой бумажник и передал ей.
Клэр поднялась. Она была удивлена, и казалось, вот-вот рассмеется. Девушка подошла к Гарри и встала рядом с ним, глядя на Уингейта.
– Стало быть, мы работаем вместе? – спросила Клэр. – Да это смешно! Ты же сам опрокинул его пиво и привел парня за наш столик. Может, стоило придумать что-нибудь получше, чем эта чушь?
– Ну хватит, – вступился управляющий, сурово глядя на Уингейта. – Вы не можете голословно обвинять всех подряд. Вы только что заявили, что молодой человек взял бумажник. Но это не так. Вам стоит быть осторожнее.
Уингейт стукнул кулаком по столу:
– Я хочу вернуть свой бумажник! Если не он его стащил, значит она!
– Будьте осторожнее, – обратилась к управляющему Клэр, – а то окажетесь следующим подозреваемым. Что ж, я могу его успокоить. – И несмотря на протесты управляющего, открыла свою сумочку и вытряхнула все, что там было, на стол, рядом с содержимым карманов Гарри.
Теперь наступил черед Гарри любопытствовать. Золотая пудреница и под стать ей портсигар, золотая зажигалка, авторучка и чековая книжка, несколько фунтовых банкнот, много серебряных монет, гребень, носовой платок, губная помада в золотом футляре, связка ключей.
Повисло долгое и тяжелое молчание, затем Клэр бодро предложила:
– Я могу раздеться, если он этого желает. Я просто хочу, чтобы он успокоился.
Управляющий покраснел, а бармен перестал хмуриться и выжидающе смотрел на Клэр.
– В этом нет никакой необходимости, – торопливо заверил ее управляющий. – Все в порядке, мисс. Это наверняка недоразумение. – Он обратился к Уингейту холодным и недружелюбным тоном: – Когда вы в последний раз доставали бумажник?
Уингейт тяжело сел. Он выглядел старым, немощным и совершенно бестолковым.
– Я не знаю. Не могу вспомнить.
– Вы вынимали его из кармана, пока были в баре? – спросил управляющий. – Ну давайте же, сэр. Подумайте хорошенько. Вы платили за напитки монетами, которые были в кармане, или банкнотой?
Уингейт признался, что не вынимал купюры из бумажника, пока был в баре.
– Значит, вы запросто могли выронить бумажник или оказаться жертвой воров до того, как пришли сюда, – сказал управляющий, довольный своими выводами.
Пока все это тянулось, Гарри начал рассовывать по карманам свои вещи, и Клэр последовала его примеру.
– Красивая вещица, – заметил Гарри, когда она убирала золотой портсигар.
– Да, ничего, – сказала она, улыбнувшись. – Угощайся. – И протянула ему сигарету.
Гарри взял сигарету, и Клэр поднесла зажигалку, при этом посмотрев ему прямо в глаза.
– Если не возражаете, – произнес управляющий, – я хотел бы вернуться к своей работе.
Гарри вздрогнул и озадаченно посмотрел на него. Он так увлекся, что позабыл, где находится.
– Простите, – с улыбкой произнесла Клэр. – Полагаю, мы теперь можем идти или он все еще хочет послать за полицией?
– Конечно можете, – сказал управляющий. – Примите мои извинения. Я очень не люблю, когда подобное случается в моем заведении, и надеюсь, вы будете и впредь приходить сюда. Мы всегда вам рады.
– Спасибо, – ответила Клэр.
Уингейт, ошеломленно следивший за всем этим, сделал попытку собраться с мыслями.
– Послушай-ка, малышка… – промямлил он, но Клэр пропустила это мимо ушей.
Она обратилась к Гарри:
– Что ж, идем. Он думает, мы работаем вместе, так что поддержим иллюзию. – И к удивлению Гарри, Клэр взяла его под руку и повела к выходу.
Читать дальше