Лариса Рубцова - Очень ценная бандероль [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Рубцова - Очень ценная бандероль [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очень ценная бандероль [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очень ценная бандероль [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стремление обрести свободу, независимость и деньги, может привести иногда к непредсказуемым последствиям. Цена, которую придется заплатить, может быть непомерно высока.

Очень ценная бандероль [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очень ценная бандероль [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– К чему такие витиеватые изъяснения?– В тон ему спросила Ирэн.– Вы детектив, естественно, что у Вас остались невыясненными некоторые события. Задавайте Ваши вопросы. Другого случая может и не случиться. В жизни всякое бывает…

– Что ж, если Вы действительно в состоянии выдержать этот разговор, то не будем его откладывать. Хочу, сразу Вас предупредить, что все, что я скажу Вам, не имеет прямых доказательств, только косвенные. Я не намерен сообщать полиции то, что узнаю от Вас. Вы вправе выставить меня за дверь, как только посчитаете нужным.

– Сэр, не утруждайте себя и не утомляйте меня ненужными словами и предложениями. Говорите то, зачем пришли. Если я увижу, что Ваши сведения достойны уважения, я Вам скажу. В противном случае, я просто выслушаю Вас. Мне не привыкать выслушивать разных людей.

– Резонно. Видите ли, Ирэн. Я занимаюсь оказанием специфических услуг уже долгие годы. Мне почти сорок лет, почти двадцать из них, я посвятил разгадыванию разных преступлений. В моей практике было только три дела, которые я не довел до конца, по разным причинам. Не скажу, что чувствую себя всегда правым и непогрешимым, но, в последнее время, не было случая, чтобы я не нашел злодея, не наказал убийцу. Это дело, из-за которого я и переехал в Нью-Йорк, заинтересовало меня еще в прошлом году в Чикаго, где я жил последние десять лет. Один человек сообщил мне любопытные сведения. Он сказал, что кое-кто полетел из Колумбии в Штаты, в Нью-Йорк, чтобы продать формулу и новый порошок под названием "пыль" за большие деньги. Торговля наркотиками не сильно меня интересует, слишком хлопотно и опасно заниматься ей в одиночку. Но здесь был совершенно другой случай. Эту, так называемую, "пыль" разработали в секретной лаборатории для спецслужб. Это не просто наркотик, это своеобразная сыворотка правды, а еще универсальная отрава, не имеющая ни вкуса, ни цвета, ни запаха. Здесь запахло не просто большими деньгами, здесь запахло интересами государства. Я взялся за это дело по просьбе одного уважаемого учреждения, которому трудно отказать. Ниточка, которую мне сообщил мой осведомитель, оказалась весьма ненадежной и тонкой, но я смог пройти по ней, она привела меня в Нью-Йорк, в ночной клуб "У моста". Там я увидел своего давнего товарища, друга, если хотите, Дика Брауна. Когда-то, двенадцать лет тому назад мы были очень дружны, раскрыли ни одно дело в Чикаго. Там он заработал свои лейтенантские лычки и перевод в Нью-Йорк, но и после этого мы часто обращались за помощью друг к другу. Только последние два года, он исчез из моего окружения. И вот, я вижу Дика, изрядно растолстевшего, обрюзгшего от постоянных выпивок, поседевшего. Меня это сильно огорчило, не могу спокойно смотреть, как опускается, хороший в принципе, человек. Я рассказал ему, по старой привычке, о деле, по которому сменил место жительства, но Дика интересовал совсем другой вопрос, и к моему сообщению он отнесся совершенно невнимательно, посчитав его выдумкой. Мне пришлось раскручивать спираль самостоятельно. Не буду утомлять Вас пересказом моих действий, скажу лишь одно, в какой-то момент в поле моего внимания попали Вы, мисс Ли. У меня есть привычка, узнавать об интересующих меня людях, всю подноготную. Где и когда родились, учились, женились, работали, … кто родители, друзья, сослуживцы, возлюбленные и так далее. В Вашем случае, меня ждало глубокое разочарование. Я не нашел ни одного человека, кто мог бы мне сообщить о Вас хоть какие-нибудь сведения. Кто Вы? Когда родились? Где жили? Откуда приехали? Когда? … НИЧЕГО!… Женщина-загадка. Глядя на Вас, можно подумать, что Вам двадцать лет, а иногда кажется, что все сорок. Ваши глаза ничего не выражают, в них только ум и холод. Красота Ваша действует на мужчин, как магнит. Но поговорив с Вами, я пришел к твердому убеждению, что Вы не любите мужчин, не доверяете им, у Вас нет друга. Вы одиночка. Каждый человек оставляет по жизни след. Из поступков, из слов, из встреч и расставаний. Вы проходите по жизни, как тень. Есть ли где-нибудь хоть один человек, которому Вы бы доверяли свои секреты? Я такого не нашел. Все, что я узнал о Вас от других людей, что Вы появились в ночном клубе восемь лет назад, и что уже четыре года являетесь его фактической хозяйкой. И тогда я стал думать…

Ирэн сидела в кресле, откинувшись головой на спинку, и разложив руки на подлокотники, глаза ее были полуприкрыты. Казалось, что этот рассказ ее совсем не интересует, и только вежливость хозяйки по отношению к гостю, заставляет все это выслушивать. Она не кивала заинтересовано, не соглашалась и не отрицала информации о себе, было такое ощущение, что ей читают скучную книгу о ком-то постороннем. Пол Сноу не обращал на это никакого внимания, не искал в лице или глазах девушки подтверждения или опровержения своим словам. У него была потребность все рассказать ей, и спросить прямо в лоб, правда это или он просчитался? Почему-то он был уверен, что на прямой вопрос, Ирэн ответит прямо, чем бы ей это ни грозило.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очень ценная бандероль [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очень ценная бандероль [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Очень ценная бандероль [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Очень ценная бандероль [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x