Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда миллионер мистер Блэндиш преподнес обожаемой дочери фамильные драгоценности на день рождения, никто не думал, что роскошный подарок станет роковым для юной красавицы. Бесценное ожерелье привлекло внимание местных аферистов — однако волею случая в руках бандитов оказывается и сама девушка. Об этом узнает шайка отъявленных головорезов...

Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не стрелять, — приказал Бреннан. — Если девушка там, мы не можем рисковать.

— Понимаю, сэр.

Солдаты ползком начали приближаться к грузовику и тракторам.

Мокрый, трясущийся Ловкач видел, как они выползают на открытое место. Форма цвета хаки, стальные каски, винтовки, все вызывало в нем ужас. Подняв пистолет, он пытался поймать на мушку одного из них, но руки так тряслись, что, выругавшись, он вслепую нажал на спусковой крючок. Фонтанчик пыли поднялся в ярде от солдата, который вскочил и согнувшись, прыжком, скрылся за трактором. Остальные солдаты быстрыми перебежками пересекли опасное пространство, чтобы укрыться за грузовиком и тракторами.

Бреннан кашлянул.

— Будь у него «томпсон», он сейчас уложил бы половину. Теперь все зависит от того, сколько патронов у Гриссона осталось. Сейчас я позову его.

Он поднял микрофон:

— Гриссон! Ты окружен! Выходи с поднятыми руками! Все кончено, выходи!

Сильный металлический голос прогремел в тишине прекрасного летнего утра как гром. Ловкач слушал. Если бы у него сейчас был «томпсон»! Он проклинал себя, что так глупо попался. Потом подумал о Ма. Пит сказал, что она дралась как мужчина. Он тоже будет драться до последнего. Осталось всего пять патронов. Ну что ж, пятерых он отправит на тот свет. Живым его не возьмут.

Наверху мисс Блэндиш услышала выстрел, потом голос Бреннана, и поняла, что момент, о котором ей мечталось как в бреду все эти месяцы, наступил.

Она подползла к открытой дверце, заглянула вниз и увидела Ловкача, стоявшего у двери амбара спиной к ней. Держа в руке пистолет, он выглядывал во двор.

Наконец почувствовав ее сосредоточенный взгляд, он медленно повернул голову, и глаза их встретились. Они долго смотрели друг на друга. Потом Ловкач, блестя мокрым лицом, трясущийся, начал ругаться, крыл ее почем зря.

Она слушала и молча молила о том, чтобы он поднял пистолет и выстрелил в нее. Но Ловкач только ругался, глядя на нее бешено блестящими желтыми глазами.

Какой-то звук заставил его обернуться к двери, он успел увидеть, как мелькнула тень около тележки, и инстинктивно нажал на спусковой крючок. Выстрел гулко хлопнул в тишине, и тут же прогремел голос Бреннана:

— Гриссон! Мы ждем! Тебе все равно не уйти. Выходи с поднятыми руками!

Ловкач запаниковал. Рот, только что оскаленный по-звериному, обмяк, уголки губ опустились, как у обиженного ребенка, казалось, он вот-вот заплачет. Он опустился на колени, выронив пистолет.

Мисс Блэндиш, наблюдавшая за ним, поняла, что он не выстрелит в нее. Она отползла в угол чердака и закрыла лицо руками.

Потеряв терпение, Бреннан отдал приказ. Несколько полицейских и солдат, используя тележку как прикрытие, покатили ее к дверям амбара.

Ловкач это увидел. Вскочил, схватил пистолет, и не в силах совладать со страхом, широко распахнул дверь амбара и выбежал, стреляя вслепую. Некоторое время он стоял, освещенный солнцем, потом раздались две автоматные очереди, кровь в нескольких местах запятнала грязную белую рубашку, пистолет выпал из руки. Автоматы замолчали. Бреннан и Фэннер смотрели, как он падал, потом долго извивался на траве в агонии, напоминая издыхающую змею, наконец, затих и вытянулся.

С пистолетами в руках капитан и Фэннер направились к Ловкачу и, еще не подойдя вплотную, увидели, что он мертв.

Фэннер задержался некоторое время возле убитого. Желтые немигающие глаза слепо смотрели на него. Тонкое белое лицо казалось беззащитным и удивленным. Рот был полуоткрыт.

Фэннер отвернулся с чувством гадливости.

— С ним кончено, — подвел итог Бреннан. — Со счастливым избавлением!

— Да. — Фэннер глубоко вздохнул и медленно пошел к дверям амбара.

5

Мисс Блэндиш спустилась с чердака. Две прогремевшие автоматные очереди сказали ей, что Ловкача больше нет. Она забилась в самый темный угол и села на перевернутый бочонок.

Голоса, раздававшиеся снаружи, заставляли ее вздрагивать. Ей становилось не по себе от мысли, что скоро надо выйти на яркий солнечный свет, под любопытные взгляды своих избавителей.

Сначала Фэннер не заметил ее. Только когда глаза привыкли к темноте, он увидел ее сжавшуюся фигурку и тут же понял, что значит для нее этот момент. Подойдя ближе, он остановился.

— Здравствуйте. — Голос его звучал тихо и мягко. — Меня зовут Дэйв Фэннер. Ваш отец поручил мне привезти вас домой, когда вы будете к этому готовы. Спешки никакой нет. Вы теперь свободны. Просто скажите, что я могу для вас сделать, и я сделаю это сейчас же.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]»

Обсуждение, отзывы о книге «Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss Blandish, 1939]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x