Брукс уловил молчаливый намек Карлы и откланялся:
– Ну, я должен срочно отправляться в даунтаун.
– Да и мне, пожалуй, пора бежать. – Я поклонился мисс Макмагон и повернулся на выход. Но тут услышал голос Карла:
– Пол, одну минуту... Извини меня, Карла. – Я остановился и подождал его. – По поводу той девицы, Пол. Она сможет держать язык за зубами?
– Да! – твердо заверил я.
– Для нее же лучше. Так ей и передай.
– Обязательно передам. Желаю хорошо провести время.
Вендовер-Хиллз находится достаточно далеко от города, это дало мне возможность хорошенько подумать на обратном пути. Главным образом мои мысли вертелись вокруг двух девушек, одну из которых последний раз я видел в морге на каталке. Казалось весьма вероятным, что и другой уготована такая же участь, несмотря на слова Карла, сказанные при нашем расставании. Даже если Гандермэн был вполне искренен, что весьма сомнительно он мог передумать – сам или под влиянием Брукса. Брукс – сторонник решительных действий и крайних мер.
Я ехал на скорости тридцать пять миль в час, когда полицейская машина поравнялась со мной, и копы потребовали чтобы я остановился. Они были на удивление вежливы.
– Мистер Найквист? Мистер Пол Найквист?
– Совершенно верно.
– Лейтенант Флит хотел бы вас видеть, сэр.
– А где?
– В участке.
Единственное преимущество официального эскорта – у меня не было никаких неприятностей с парковкой, хотя, разумеется, я не стал благодарить за это копов.
Офис Флита находился на третьем этаже. Лейтенант встал, пожал мне руку, передвинул стул на дюйм или около того и предложил сесть. Я сел, отказался от сигареты и набил свою трубку. Флит, усевшийся на краю стола, был уже наготове со спичкой. Затем изобразил улыбку, приведя в движение застывшие лицевые мышцы.
– Это один из наших испытанных способов – заставлять людей понервничать, обращаясь с ними исключительно любезно, – пояснил он.
– Вот и я думаю: с чего бы это?
– У меня тут был один репортер. Из «Курьера».
– Вильямс?
– Да, верно. Джек Вильямс. Скор на теории, ничего не скажешь. Он все уже вычислил. И насчет девушки, убитой прошлой ночью, и кто стрелял в губернатора Мэйни.
– Знаю. Он мне говорил. И это когда я сидел напротив него с заряженным ружьем. Некоторые люди совсем не боятся, что их тоже могут убить.
– Где вы были в субботу?
– В какое время в субботу?
– Весь день.
– До девяти у себя. До половины одиннадцатого кое-чем занимался в мастерской. Потом сел в машину и подобрал Дженни у ее дома. Я-то хотел встретиться с нею пораньше, но она была любительницей поспать.
– Теперь уснула навеки, – вставил Флит.
– Да, увы!.. Ну так вот, по-моему, где-то около одиннадцати мы отправились. По пути перекусили в какой-то забегаловке...
– Не помните в какой?
– Нет. Не то место, чтобы запоминать. Их хваленые гамбургеры делаются из резиновых сапог... Хотя обождите, кажется, забегаловка называлась «Чик драйвин». На остров мы попали около половины третьего. Остановились в кемпинге «Радуга». Малышка была в плохом настроении. Куксилась. У нее с похмелья болела голова. В номере был кондиционер, поэтому мы там и окопались с бутылкой. Выбрались наружу, чтобы поесть, только часов в девять, если не позже. Вернулись обратно после полуночи. Хотите, чтобы я также рассказал про воскресенье?
Еще немного такой практики, и из меня получится неплохой лжец.
– Нет, не хочу. Достаточно и этого. А как насчет того, другого мужчины?
– Какого еще другого? – Я набычился, имитируя непонимание. – О, вы имеете в виду выдумку Вильямса? Про моего двойника? Ну, лейтенант, если он существует, можете прижать его к ногтю.
Флит скорчил гримасу:
– Хотите сказать, если я его найду, то смогу прижать к ногтю вас?
– Чего это ради меня?
– Кто-то стрелял в губернатора Мэйни в субботу после полудня. Или вы уже забыли?
– Мне все еще хочется услышать обвинение. Какое наказание полагается за выстрел в руку губернатора?
– Причинение телесного повреждения во время покушения на убийство...
– Так, погодите, – перебил я Флита. – Всего лишь минутку, лейтенант. Надо еще доказать, что было покушение на убийство! Разве Джек Вильямс не до конца изложил вам свою теорию? В соответствии с ней я стрелял в руку губернатора Мэйни с полного его ведома и разрешения. И все это, если верить Джеку, было рассчитано на то, чтобы заткнуть глотки местным газетам – сорвать обещанное ими к осени разоблачение Мэйни и обеспечить ему поддержку избирателей во время выборов в Сенат. Ведь это демонстрация злейшим противникам, что губернатор пострадал из-за своих усилий не на словах, а на деле покончить с криминалом в штате... – Флит издал какой-то звук, и я спросил: – Вы что-то хотели сказать, лейтенант?
Читать дальше