— И я попрошу вас об одном одолжении, мистер Лубелл. Не рассказывайте юному Дикерману о нашем разговоре. Вы понимаете, Рэнди и Тодд — его одноклассники, так что…
— Разумеется.
— Вы можете сказать, если уж он спросит, что его счета оплачивает «Три эл», Лига людской ласки…
Директор молчал.
— Так что теперь складывайте его счета со счетами моих сыновей и посылайте их по моему адресу…
Директор молчал.
— Кстати, Кэри Дикерман завтра должен поселиться в общежитии.
— Да?
— Да. Так уж получилось, что его матери надо срочно выехать к отцу, в Пакистан, но Кэри об этом еще не знает. Вы сможете найти для него комнату, не так ли?
— Мы постараемся.
— Вот и отлично. Премного благодарен вам за содействие, господин директор.
— Да, но… — начал Джек Лубелл.
— До свидания.
* * *
Флинн допил чай и сказал себе: «Полагаю, наш дорогой Пол Киркман, чистенький, свеженький, отутюженный, сидит сейчас в своем кабинете, за своим столом, в фирменном блейзере „Зефир эйруэйз“ и ожидает моего звонка».
— А, Коки! — Флинн влетел в кабинет, бросил шляпу на подоконник, придавил сверху пальто. — Теперь я знаю свой следующий ход.
На шахматной доске он переставил коня на g5.
— Не зря говорят, что утро вечера мудренее.
Он сел за стол.
— Что это? Бюллетень из ФБР? Когда это я попал в их рассылочный список?
— Курьер притащил его час тому назад, — ответил Коки. — С грифом «Совершенно секретно». Без конверта.
— Ага! — Флинн заглянул на последнюю страницу. — Теперь я понимаю, почему удостоен такой чести. Эти сукины дети скалят зубы. Ты только послушай. Коки. «В ходе расследования полицейское управление Бостона, представленное инспектором Ф. К. Флинном, не только не оказывало нам никакого содействия, но зачастую мешало. На совещаниях инспектор Флинн так и сыпал уводящими в сторону вопросами…» Не удивительно, что они держат эту чушь под грифом «Совершенно секретно». Моя милая мамочка перевернулась бы в гробу, если б услышала об этом. А где Гроувер?
— Едет сюда.
— О чем еще они пишут? Ага, фибби составили список главных подозреваемых. И кто же в нем числится? Лига лишних людей, «хорошо организованная, радикальная организация, действующая в масштабе всей страны, члены и адреса не установлены». Бейрд Хастингс, театральный продюсер. Миссис Чарлз Флеминг. Чарлз Флеминг-младший. Аннетт Гейгер. Элф Уолбридж. Знакомые все лица. Александр Коффин… А это еще кто? «Пассажир из Атланты, сотрудник департамента коммунальных услуг, постоянно наблюдается у психиатра, с явно выраженными суицидальными тенденциями, причина его появления на борту не установлена». Еще два пассажира… Натан Баумберг! Ого, я не думал, что они до него доберутся. Хесс не мог не включить его в список подозреваемых. Знаешь, Коки, по-моему, и без нашего содействия они неплохо управляются… Алло! — бросил Флинн в телефонную трубку.
— Па?
— Тодд? Где ты, юноша?
— В Кембридже.
— Молодец.
— Я позвонил маме, и она сказала, что Рэнди уже спит дома, а с «Тремя эл» вы разобрались ночью.
— Разобрались. Окончательно и бесповоротно.
— Так вся лига состояла из одного человека?
— Из одного. Но со столь явно выраженной суицидальной тенденцией, что он не мог держать ее при себе.
— Могу я ехать домой?
— Конечно, юноша. А где ты был?
— Попал в группу активного секса.
— Активного секса. А это что еще означает?
— То и означает, па.
— Я все-таки не понимаю, что именно.
— Люди.
— Это мне ясно.
— Люди, которые активно занимаются сексом.
— Да? И как они это делают?
— Друг с другом, па.
— О? Пятнадцатилетние?
— Сексу все возрасты покорны, па. Одной даме было под восемьдесят.
— Боже ты мой! Так ты принял во всем этом активное участие?
— Да, сэр.
— Тебе понравилось?
— Да, сэр.
— Это ж надо! Узнал что-нибудь новенькое?
— Да, сэр.
— А как же твои поиски «Трех эл»?
— Мне было не до этого, па.
— Похоже на то.
— Па, я ужасно устал.
— И это понятно. Если я не ошибаюсь, тебе не помешает укол антибиотика?
— Да, сэр. Не повредит.
— По дороге домой загляни к доктору Муру. Теду Муру. Я думаю, сейчас доктора в кабинете нет, но ты его дождись.
— Ты ему позвонишь?
— Ты стесняешься рассказать обо всем?
— Да.
— Я ему объясню. Скажу, что тебя заразили при выполнении боевого задания.
— Спасибо, па.
— Ни о чем не беспокойся. А в остальном ты в порядке?
— О, да. Все было прекрасно, па.
Читать дальше